rozměr čeština

Překlad rozměr portugalsky

Jak se portugalsky řekne rozměr?

rozměr čeština » portugalština

dimensão extensão tamanho medida magnitude amplitude amplidão

Příklady rozměr portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozměr do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale je to jen nový rozměr války s těmi, kteří ji k nám přivedli.
Mas não é. É outro capítulo na nossa luta contra as raças inferiores que trouxeram a Grande Morte às nossas famílias e aos nossos pais.
Musím přesáhnout lidský rozměr. V dobrém i zlém.
Busco, porque tenho de ultrapassar a estatura do homem no bem e no mal.
Díky vám chápu, že tragédie může mít i svůj pozitivní rozměr.
Percebi que o que eles dizem sobre a nobreza do infortúnio é verdade.
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr.
Há uma quinta dimensão, além daquelas conhecidas pelo homem.
Leží mezi lidským strachem. a vrcholem vědy. To je rozměr představivosti..
Você vai entrar noutra dimensão. não somente a da visão ou do som, mas também a da mente.
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr Rozměrově nekonečný stejně, jako náš vesmír, a bezčasový jako nekonečno.
Existe uma Quinta Dimensão para além do que é conhecido pelo Homem. é uma dimensão tão vasta como o espaço e tão estreita. quanto o infinito.
To je rozměr představivosti..
Esta é a dimensão da imaginação.
Na přání, která byla splněna. Na divnou tajemnou sílu lidského zvířete, která dokáže vytvořit snivá přání a dát jim svůj vlastní rozměr.
Por aqueles que se tornam realidade. pelo estranho e místico poder do animal humano. que pode pegar num sonho e dar-lhe uma dimensão bastante sua..
Mimo svět, který známe, existuje ještě tzv. pátý rozměr.
Existe uma quinta dimensão. Para além do que é conhecido pelo Homem.
To je rozměr představivosti.
Esta é a dimensão da imaginação.
Je to rozměr představivosti.
Uma jornada a um mundo misterioso, cujas fronteiras são as da imaginação.
Když má být nalezena odpovědnost, měl by být povolen širší rozměr.
Se temos que achar responsabilidades devemos permitir uma maior amplitude.
Jedinou jejich zvláštností, je neobvykle velký rozměr lebky.
A única coisa intrigante é o grande tamanho da Caveira.
Rozměr není všechno, paní velitelko.
O tamanho não é tudo, Comandante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politika má také domácí rozměr.
Também existe uma dimensão doméstica para a política.
Zapotřebí je všestranný přístup, který bude klást důraz nejen na bezpečnostní, ale i na lidský rozměr.
É necessária uma abordagem global - uma que se foque tanto na dimensão humana como na dimensão da segurança.
Probritské i protibritské smýšlení v Evropě má důležitý politický rozměr.
Há uma dimensão política importante nos sentimentos pró ou anti-britânicos na Europa.
Jelikož půjčky byly denominované převážně v amerických dolarech, podléhají měnovému riziku, což zranitelnosti bilancemi rozvíjejících se ekonomik přidává další rozměr.
Dado que o empréstimo era denominado principalmente em dólares norte-americanos, está sujeito ao risco cambial, adicionando outra dimensão de vulnerabilidade aos balanços das economias emergentes.
Můžeme tedy vyvodit závěr, že jaderné odstrašení mělo během krize význam a že jaderný rozměr dozajista figuroval v Kennedyho uvažování.
Podemos concluir que a dissuasão nuclear importou durante a crise, e que a dimensão nuclear estava certamente presente no pensamento de Kennedy.
Vzhledem k tomu, že šíity ovládaný Írán poskytuje Asadovým jednotkám zbraně, peníze, vojáky a výcvik, získává sektářský rozměr konfliktu větší význam.
Com o Irão dominado pelos xiitas a fornecer armas, dinheiro, tropas e formação às forças de Assad, a dimensão sectária do conflito assumiu uma maior importância.

Možná hledáte...