rozpor čeština

Překlad rozpor portugalsky

Jak se portugalsky řekne rozpor?

Příklady rozpor portugalsky v příkladech

Jak přeložit rozpor do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že existuje rozpor mezi tímto tajnůstkářstvím a vaším povoláním.
Parece haver alguma contradição entre esse secretismo e a sua vocação.
Ty jsi ustavičný rozpor.
És uma contradição constante.
Rozpor je v tom, že chceme za ženu kombinaci učitelky v nedělní škole a prvotřídní děvky.
É aí que começa o conflito - todos queremos ter uma mulher que seja uma combinação de catequista, e de pega da alta.
Na tyto otázky dostaneme dnes večer odpovědi. Setkáme se s příznivci i odpůrci a zeptáme se,v čem je hlavní rozpor.
Iremos examinar estas perguntas hoje e conhecer pessoas de todos os quadrantes daquilo que está a transformar-se rapidamente numa controvérsia.
Neexistuje rozpor mezi mou vědou a mou vírou.
Não há conflito entre a ciência e a minha fé.
Jak se dá vysvětlit ten rozpor mezí tím, jak mi to připadá a jak to připadá ostatním, když to vidí?
Como explicas a diferença entre o que tu estás a sentir e o que todos os outros sentem?
Každá žena je v nejlepším případě rozpor.
Toda mulher é uma contradição.
Jaký rozpor?
Como assim?
Bude tam rozpor.
Vai haver discrepância.
V mém srdci vřel mi rozpor, jenž spát mi nedal; hůře bylo mi tak ležet nežli v poutech buřiči.
Uma luta em meu oração não me deixa dormir. Meu crânio era um navio amotinado.
Rozpor.
Uma contradição.
Nejdřív jsem zažíval trochu rozpor.
Primeiro estava renitente, sabem?
Nevidím to jako rozpor.
Não o vejo como uma contradição.
Je těžké popsat rozpor v tom co jsem prožíval po následující dva roky. Měl jsem vytouženou lidskou bytost a byli jsme nepřáteli.
É dificil descrever o meu conflito, em dois anos, ansiei pela companhia de outro humano, e agora éramos inimigos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento rozpor lze do značné míry vysvětlit obavami Západu a arabských zemí ze slabosti a neprůhlednosti politického vedení syrské opozice.
Esta ambivalência pode ser explicada pela preocupação Ocidental e Árabe com a fraqueza e opacidade da liderança política da oposição Síria.
Izrael se prostě přestal snažit uvést vlastní židovskou identitu do souladu se závazkem demokracii, poněvadž přestal řešit rozpor, který izraelsko-palestinská otázka obsahuje.
Israel, simplesmente parou de tentar harmonizar a sua identidade judaica com o seu compromisso com a democracia, pois deixou de abordar a contradição que a questão palestino-israelita representa.
Jednoduše řečeno už tento rozpor není pro nový Izrael důležitý.
Simplesmente, essa contradição já não é mais relevante para o novo Israel.
Stavět se však proti extremismu a současně podporovat FSA, v tom je křiklavý rozpor.
Mas, opor-se ao extremismo e apoiar o ELS é uma flagrante contradição.
Argument, že indické rozhodnutí podkopává vlastnická práva, obsahuje zvláštní rozpor.
Há uma incoerência curiosa no argumento de que a decisão indiana prejudica os direitos de propriedade.
Němci zakoušejí hluboký rozpor.
Os alemães estão profundamente em contradição.

Možná hledáte...