sít | síto | setí | šití

sítí čeština

Překlad sítí portugalsky

Jak se portugalsky řekne sítí?

sítí čeština » portugalština

cana junco caniço

Příklady sítí portugalsky v příkladech

Jak přeložit sítí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Projděte s tou sítí přes celý pokoj.
Arrastem a rede pelo quarto.
Možná bychom měli větší úlovek, kdyby Manuel. zahodil udici a lovil s vlečnou sítí.
Pescaríamos mais se o nosso pescador de má sorte. deitasse fora a sua linha e usasse um palangre.
Anebo vy Portugalci neumíte lovit s vlečnou sítí.
Ou talvez vocês, os portugueses, não percebam nada de palangres.
Propluli jsme ponorkovou sítí, kapitáne.
Passámos a rede anti-submarino, capitão.
Byl tam tenisový kurt, nebo spíš jeho duch, s vybledlými čárami a prověšenou sítí.
Havia um campo de ténis. Ou antes, vestígios de um campo de ténis, com linhas apagadas e uma rede lassa.
Ne, musíte zůstat na své straně, za sítí.
Não! Tens que ficar do teu lado da rede.
Pavučinový les je pouhou sítí cestiček.
A Floresta das Teias é apenas uma rede de trilhos.
S velkou sítí?
Com uma rede grande?
A vice Presidenta jedné z největších sítí Je zavřený v naší psychiatrii.
E o vice-presidente de uma das maiores redes de televisão está trancado na ala psiquiátrica.
Do sítí, co upleteš, se zamotá i pavouk.
Podiam prender-se aranhas nas teias que teces.
Ne. Co plave v moři a chytá se to do sítí?
O que nada no mar e é apanhado nas redes?
Nebo jen někdo s velkou sítí?
Ou alguém com uma rede?
Zapletla jsem se do sítí a.
Eu me compliquei com isso.
Podívejte, paní, rád bych viděl, jak by to šlo vám beze zbraně a se sítí nad hlavou.
Olhe, senhora, gostava de a ver fazer melhor, desarmada e enrolada numa rede.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další mechanismus pro zvýšení kapacity diagnostického testování by využíval rozšíření mobilních sítí v rozvojových zemích.
Outro mecanismo para expandir as capacidades de testes de diagnóstico iria beneficiar com a penetração das redes de telemóveis nos países em desenvolvimento.
Moderní výroba je založená na sítích sítí.
A produção moderna baseia-se em redes de redes.
Moderní firma je sítí lidí s různými specializacemi: výroba, logistika, marketing, prodej, účetnictví, řízení lidských zdrojů a tak dále.
Uma empresa moderna é uma rede de pessoas com diferentes competências: produção, logística, marketing, vendas, contabilidade, gestão de recursos humanos e por aí fora.
Samotná firma však musí být napojená na pavučinu dalších firem - dodavatelů a zákazníků - prostřednictvím mnohouzlových dopravních a telekomunikačních sítí.
Mas a própria empresa deve estar ligada a uma rede de outras empresas - os seus fornecedores e clientes - através de redes multi-modais de transportes e telecomunicações.
Absence přístupu ke kterékoliv z těchto sítí způsobuje enormní pokles produktivity.
A falta de acesso a qualquer uma destas redes provoca enormes quedas na produtividade.
Růst se pak netýká všech, poněvadž fixní náklady odrazují trhy od rozšiřování sítí, které tvoří jejich základ.
O crescimento não é inclusivo porque os custos fixos dissuadem os mercados de ampliarem as redes que o sustentam.
Změny v těchto fixních nákladech mají nadměrně velké dopady na ty, kdo jsou do sítí zahrnuti.
As mudanças nestes custos fixos têm efeitos desmesurados sobre quem está incluído.
Právě fixní náklady totiž omezují rozšiřování sítí.
São os custos fixos que limitam a difusão das redes.
Země jako Brazílie, Jihoafrická republika, Peru, Uganda, Guatemala, Pákistán nebo Venezuela utrácejí podstatně více peněz na dotace a transfery než na veřejné investice do rozšiřování infrastrukturálních sítí, školství a zdravotnictví.
Países como o Brasil, África do Sul, Peru, Uganda, Guatemala, Paquistão e Venezuela gastam substancialmente mais dinheiro em subsídios e transferências do que no investimento público para expandirem redes de infra-estruturas, educação e cuidados de saúde.
Strategie začleňujícího růstu musí propůjčovat lidem moc tím, že je zapojí do sítí, které je učiní produktivními.
Uma estratégia para o crescimento inclusivo deve fortalecer as pessoas, incluindo-as nas redes que as tornam produtivas.
V tomto kontextu téměř úplná všudypřítomnost mobilních sítí vytváří nové paradigma pro udržitelný rozvoj a posouvá technické pokroky do popředí tvorby politik.
Neste contexto, a quase ubiquidade das redes móveis criou um novo paradigma para o desenvolvimento sustentável, colocando os avanços tecnológicos na linha da frente da elaboração de políticas.
Stejně tak dlouhodobě přetrvávající nebo rostoucí nezaměstnanost podkopává mír, neboť podněcuje šíření zločineckých sítí, gangů a vzbouřeneckých skupin.
Da mesma forma, o desemprego generalizado e crescente debilita a paz, incentivando a proliferação de redes criminosas, quadrilhas e grupos rebeldes.
A i když je úroda k dispozici, narážejí farmáři na velké překážky při jejím dodávání na trhy - včetně nedostatečných silničních sítí na venkově a absence kapacit pro chladné skladování.
E, quando as colheitas estão prontas, os agricultores enfrentam grandes obstáculos - incluindo sistemas inadequados de estradas rurais e falta de instalações de armazenamento refrigerado - para entregá-las no mercado.
To, co kdysi bývalo rozsáhlou pavučinou, kterou držely pohromadě úzké měnové vazby, se rozdrobí do velmi malých sítí držených silnými pouty osobní důvěry a společenských závazků.
O que antes era uma grande teia unida por finos laços monetários, fragmentar-se-á em redes muito pequenas, solidificadas por fortes laços de confiança pessoal e de obrigação social.

Možná hledáte...