sloužící čeština

Příklady sloužící portugalsky v příkladech

Jak přeložit sloužící do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Já jen cítím strašnou nevýhodu. Pořád, když se s někým setkám, Maximova sestra, nebo i sloužící, vím, že si všichni myslí to samé.
É apenas uma sensação de desvantagem todas as vezes que encontro alguém, a irmã de Maxim ou até os criados, sei que acham todos a mesma coisa.
K čemu myslíš, že jsou sloužící?
Para que achas que servem os criados?
A přijmout do domu nové sloužící.
Tinha de trazer novos criados para a casa.
Stateční muži, sloužící své vlasti tak jako já.
Dois dos seus homens foram mortos.
Žena, děti, sloužící, všichni, které dopadli.
Esposa, filhos, criados, tudo que pôde ser encontrado.
Tato metoda zahrnuje používání paprsků vysokého záření, sloužící k zničení antitělísek, jenž vytvářejí resistenci transplantace.
Um método implica usar raios X de alta radiação para destruir os anticorpos que criaram resistência ao transplante.
Sloužící se o to postarají.
Deixe, os empregados tratam disso.
Sluhu a sloužící.
Criados e mais criados.
Mám práci. - Není nic důležitějšího. než bavit vojáky sloužící vlasti.
Não há trabalho mais importante. do que divertir os soldados da pátria.
Motory jsou pro mechaniky a sloužící. Sloužící? Bez motorů byste nikdy nemohly nebojovat.
Então, diga-me com verdade, sob sua honra, como vulcano, qual era a vossa missão.
Motory jsou pro mechaniky a sloužící. Sloužící? Bez motorů byste nikdy nemohly nebojovat.
Então, diga-me com verdade, sob sua honra, como vulcano, qual era a vossa missão.
Pár Troglytů tu pracuje jako sloužící.
Alguns troglitas são retentores.
Sloužící tiše vstoupí se dvěma skleničkami Marsaly.
Um criado entra silenciosamente com dois copos de vinho Marsala.
V případě zpozorování letadla, které velitelství nemůže identifikovat, vyhlašujeme žlutý stupeň, sloužící jako výstraha.
No caso de um avistamento que não seja logo identificado pela sede, passamos a alerta amarelo por precaução.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vodohospodářství by se nemělo pokládat za cíl jako takový - za jednovariantní řešení jednovariantního problému -, nýbrž za prostředek sloužící několika cílům včetně ochrany životního prostředí či společenského a ekonomického rozvoje.
Não devemos entender a gestão dos recursos hídricos como um fim em si - uma solução única para um só problema - mas como um meio para alcançar vários objectivos, nomeadamente a conservação do ambiente e o desenvolvimento social e económico.
Zoufale zapotřebí jsou investice do infrastruktury sloužící k dopravě, skladování a odbytu potravin, stejně jako programy výcviku zemědělců k uplatňování nejlepších postupů.
O investimento em infra-estruturas para o transporte, armazenamento e comercialização de alimentos é extremamente necessário, bem como programas de formação de boas práticas para os agricultores.
Beneficiace nutí těžební průmysl prodávat lokálně za nižší než exportní cenu, což funguje jako skrytá daň sloužící k dotaci návazných aktivit.
A beneficiação força as indústrias extractivas a vender localmente abaixo do seu preço de exportação, funcionando assim como um imposto implícito que serve para subsidiar actividades a jusante.

Možná hledáte...