snášet čeština

Překlad snášet portugalsky

Jak se portugalsky řekne snášet?

snášet čeština » portugalština

suportar aguentar tolerar aturar agüentar

Příklady snášet portugalsky v příkladech

Jak přeložit snášet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Prosila jsem, aby ho vrátil. Tohle nebudu dál snášet.
Já não suporto isso mais.
Tento tlak již nemůžeme déle snášet, ať jde o hotely, restaurace nebo putyky.
Completamente verdade. Esta situação tem que terminar. Ou as coisas voltam ao normal ou nos afundamos.
Nemůžu to dále snášet, jak z těchto dětí děláte ustrašená, bezmocná stvoření.
Mas não suporto ver as meninas em clima de medo.
Tohle nebudu snášet.
Não vou aturar mais isto.
Už to dál nebudu snášet a to je v té věci mé poslední slovo.
Não aturo mais isto e é a minha última palavra.
Už to nemohl déle snášet?
Ele não podia aguentar mais.
Zda je to ducha důstojnější snášet střely a šípy rozkacené sudby, či proti moři běd se chopit zbraně a zkoncovat je vzpourou.
Sim é nobre para a alma. suportar as flechas e pedradas da pura sorte. o armar-se contra um mar de adversidades. e por fim ao encontro.
Z těch krajů neobjevených, z nichž nikdo se nevrací, nám ochromuje vůli a dává snášet raději zla, jež známe, než prchnout k jiným, o nichž není zpráv?
A terra desconhecida. de cujas fronteiras nenhum viajanto volta. detemos os sentimentos e faz-nos suportar os males que carregamos. antes de fugir de outros que desconhecemos.
Myslíš, že Miller nebo Sherwood by si nechali líbit, co já musím snášet od tebe?
Achas que Miller ou Sherwood aturavam o que eu aturo de ti?
Chci ho zde nechat na stálo,.protože už nedokážu dále snášet přítomnost Harveyho!
E eu gostaria que ele aqui ficasse, porque eu não consigo suportá-lo nem mais um dia.
To je to, co pořád musíme snášet.
Temos que nos conformar.
Zvolil sis můj způsob života. Doufám, že máš odvahu ho snášet.
Escolheste o meu modo de vida, espero que tenhas coragem para isto.
Tohle nebudu snášet.
Já não aguento mais.
Vévodo z Glostru, nebudu už dál snášet ty vaše sprosté výpady a řeknu králi, jak mě urážíte hulvátským, zlým a podlým posměchem.
Meu senhor de Gloucester, sofri tempo demais as vossas ásperas censuras e zombarias amargas. Pelos céus, irei contar a Sua Majestade os insultos ignaros que amiúde suportei.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V dlouhodobém měřítku však bude největším přínosem pro potravinovou bezpečnost i životní prostředí pravděpodobně schopnost nových odrůd snášet období sucha a další zátěže spojené s nedostatkem vody.
Mas, no longo prazo, a maior dádiva de todas, tanto para a segurança alimentar como para o ambiente, será provavelmente a capacidade das novas espécies de cultivo tolerarem períodos de seca e outros problemas relacionados com a água.
Egyptští vědci ukázali, že přenosem jediného genu z ječmene do pšenice dokáže tato plodina snášet méně vydatné zavlažování po delší časové období.
Investigadores egípcios mostraram que, ao transferir um único gene da cevada para o trigo, as plantas podem tolerar a rega reduzida durante um maior período de tempo.
Rozhodneme-li se snášet tyto ztráty i nadále, pak možná krátkodobě nějaké peníze ušetříme.
Se optarmos por continuar a sofrer estas perdas, podemos poupar algum dinheiro a curto prazo.
Boží utrpení v tomto případě slouží jako vzor nesobecké pokory, s níž by se měla snášet pozemská příkoří.
Neste caso, o sofrimento divino serve como um exemplo da humildade altruísta com a qual os infortúnios terrenos deveriam ser suportados.
Předloni mě na Facebooku kontaktoval jeden mladý HIV pozitivní muž z Nigérie a popsal mi, jaké útrapy musí každý měsíc snášet na klinice.
Há dois anos, um jovem nigeriano seropositivo contactou-me através do Facebook com o intuito de descrever a sua provação mensal na clínica.

Možná hledáte...