tleskat čeština

Překlad tleskat portugalsky

Jak se portugalsky řekne tleskat?

tleskat čeština » portugalština

aplaudir ovação aplauso aclamação

Příklady tleskat portugalsky v příkladech

Jak přeložit tleskat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

O jejím půvabu nic nevím. Ale říkám ti, že diváci nevydrží do konce, budou tleskat už v polovině!
Não sei nada sobre isso, e não me interessa. mas digo-lhe que não esperar pelo final mas vão aplaudir no meio.
Budou utrácet, budou tleskat a ty naděláš jméní.
Gastam dinheiro, batem palmas, vais ganhar uma fortuna.
Propleskneme je, když sejdou z cesty, a budeme jim tleskat, když půjdou přímo.
Pegaremos quando sairem dos trilhos. Aplaudiremos quando marcharem direito. Quando funcionarem em linha reta.
Já budu tleskat a vy tancovat.
Bem, eu. eu bato palmas, e você continua a dançar. Por favor, Humbert!
Podsvětí nám bude tleskat na věky věků!
O submundo irá aplaudir durante séculos!
Jestli očekává, že mu bude posádka tleskat, když splní rozkaz.
Ele tem de deixar de esperar aplausos cada vez que cumpre uma ordem.
Pošlete jej do Chartúmu a budou vám tleskat napříč celou Británií.
Mande-o para Khartum e será aplaudido de Land's End a Inverness.
Pokud vám tohle někdo udělá, jednoduše počkejte na příhodný okamžik a začněte nadšeně tleskat.
A propósito, se alguém vos fizer isso, limitem-se a esperar por uma pausa apropriada, e depois aplaudam entusiasticamente.
Nemusíte tleskat.
Não. Não aplaudam. É mesmo esquisito.
Jeho poslední vystoupení na velké scéně života - můžete tleskat, chcete-li - pan Joe Gideon.
Na sua última aparição no palco da final vida - podem aplaudir se quiserem - Mr Joe Gideon.
Německá okupační armáda ve Francii nám bude tleskat v krásné Paříži.
O exército alemão da ocupação em França, na bela Paris, agradecê-lo-á.
Lidi budou křičet a tleskat.
As pessoas vão ficar aos gritos e a aplaudir.
Přestaňte tleskat, protože plánuju zazpívat víc písní.
Parem de aplaudir porque vou cantar mais de uma.
Mně bude tleskat obecenstvo velkých měst.
As multidões das cidades vão aplaudir-me.

Možná hledáte...