tradice čeština

Překlad tradice portugalsky

Jak se portugalsky řekne tradice?

Tradice čeština » portugalština

Tradição

Příklady tradice portugalsky v příkladech

Jak přeložit tradice do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Žijí tu po generace. Ctí svoje tradice. Ale pro nás jsou těžko čitelní.
Muitos, descendentes dos bárbaros, são tradicionalistas honestos,. mas um mistério para nós.
Tradice je porušena. Emile?
Bem, um precedente foi quebrado.
Je to už taková tradice. Vždycky vyhraje. Růže pro ni znamenají všechno.
É tradição ela ganhar a taça e as rosas dela dizem-lhe tanto.
Není to snad u Beldonů tradice vdávat se v raném věku?
Não é uma tradição Beldon? Casar cedo?
Je to těžké, ale nemohl by ses aspoň trochu držet tradice?
Sei que é duro, mas trate de ser um pouco mais convencional.
Ale on jen budoval. Lichotil davu a nechával pošlapávat tradice.
Mas ele estava sempre a construir, a fazer a vontade à multidão, deixando-os espezinhar a tradição.
Tradice potřebovaly pošlapat.
A tradição precisava de ser espezinhada.
Věřím, že mi odpustíte tu troufalost. Rád bych pochválil toho chlapce, jak zvládl tuto akci. - Podle nejlepší tradice kavalerie.
Espero que me perdoe a presunção, mas louvo o rapaz pelo modo como lidou com a situação, na melhor tradição da Cavalaria.
Plné tradice.
Cheio de tradição.
Sútry a tradice nám říkají, že Himálaj je domovem duší.
As lendas falam dele. o Himalaia é a terra nativa de nossas almas.
Mrháme dva krásné životy pro zkoušení udělat správnou věc. správnou věc pro Matsubayashi, správnou věc pro mého otce. správnou věc pro vojsko, správnou věc pro japonské tradice. správnou věc pro velký bílou rasu.
Temos desperdiçado duas vidas a fazer o que está certo - o que é certo para o Matsubayashi, o que é certo para o meu pai, o que está certo para o exército, para a tradição, o que está certo para a grande raça branca.
Nějaký druh tradice.
Uma superstição de algum tipo.
Obnovím všechny tradice, které Římu dávaly velkolepost.
Hei de restabelecer todas as tradições que a fizeram grande.
Koneckonců je to tradice.
Afinal, é essa a tradição.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Také to je čínská tradice.
Isto, também, é uma tradição Chinesa.
Ozbrojené síly si ovšem nárokují ústavní pravomoc chránit sekulární tradice republiky.
As forças armadas, no entanto, reclamam um mandato constitucional para protegerem as tradições seculares da República.
Ve světle této tradice je nedávný příklon k materiálním cílům v jistém smyslu překvapivý.
À luz desta tradição, a recente mudança para os objectivos materiais parece algo surpreendente.
Sečtělé, kulturně zušlechtěné a zářivé tradice předchozích staletí jako by vymizely.
As tradições eruditas, cultas e exultantes, dos séculos anteriores, parecem ter desaparecido.
Za olympijskou silou se skrývají čtyři různé faktory: počet obyvatel, tradice sportu, sportovní politika a úroveň rozvoje.
Existem, de facto, quatro factores por trás da potência olímpica: a dimensão populacional, as tradições desportivas, a política desportiva e o nível de desenvolvimento.
Druhým důležitým faktorem olympijského úspěchu jsou národní tradice.
As tradições nacionais são o segundo factor importante no sucesso olímpico.
Tradice však lze také vytvořit.
Mas as tradições também podem ser criadas.
Tam kde potřebné podmínky existují - například živá a autonomní občanská společnost jako v Polsku nebo silná předautoritářská tradice pluralismu, zastupitelského principu a tolerance jako v České republice -, tam přechod probíhá relativně hladce.
Onde existem estas condições - por exemplo, uma sociedade civil vibrante e autónoma, como na Polónia, ou uma forte tradição pré-autoritária de pluralismo, representação, e tolerância, como na República Checa - a transição é relativamente suave.
Vprostřed debat o své budoucí roli nesmí evropské univerzity ztratit ze zřetele svou individuální totožnost, tradice ani smysl pro společenskou účelnost.
Entre os debates sobre o seu papel futuro, as universidades da Europa não devem perder de vista a sua identidade individual, as suas tradições, e o seu sentido de finalidade social.
Univerzity musí chránit svou institucionální paměť, místní tradice a oddanost každé nové generaci studentů.
As universidades devem proteger as suas memórias institucionais, tradições locais, e compromisso para cada nova geração de estudantes.

Možná hledáte...