udělat čeština

Překlad udělat portugalsky

Jak se portugalsky řekne udělat?

udělat čeština » portugalština

fazer realizar gozar criar

Příklady udělat portugalsky v příkladech

Jak přeložit udělat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Co my s tím můžeme udělat, Jeremiáši?
O que iremos fazer, Jeremiah?
Co mám s nima udělat?
O que queres que faça com eles?
Ale něco by jste udělat mohli.
E não me importo com isso. Mas podes fazer algo.
Chtěl by si s tím něco udělat?
E queres fazer algo em relação a isso?
To by se dalo nějak udělat. Je možné jim pomoct aniž by kdokoli věděl, že to jste vy.
Poderíamos averiguar uma maneira de ajudá-los sem que saibam que foste tu.
Přinejmenším tolik můžeme udělat.
O suficiente para umas semanas para retomarem o vosso caminho novamente. O mínimo que nós podemos fazer.
Uvidíme, co se proto dá udělat.
Vais ter.
Mohla byste udělat kardiální test pro pana Hickse?
Ei, pode levar o Sr. Riks para um exame cardíaco?
Chci, abys byla taky upřímná, až budu chtít udělat něco hloupýho.
Faça o mesmo comigo se eu fizer algo que venha a me arrepender.
Někdy není snadné udělat tu správnou věc.
As vezes é um saco fazer a coisa certa.
Přemýšlím, co by mohlo udělat tygrovi tohle.
A imaginar o que é que faria aquilo a um tigre.
Jak jí to mohl udělat?
Eu só. Como ele foi capaz de fazer isto a ela?
Nechtěla jsem to udělat.
Eu não queria fazer isso.
Co jsi nechtěla udělat?
Tu não querias fazer aquilo?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přitom se ovšem zdráhá veřejně prohlásit nebo udělat cokoliv, co by mohlo Číně nadzvednout mandle.
De facto, tem relutância em publicamente dizer ou fazer algo que possa crispar o ânimo da China.
Co by se tedy mělo udělat?
Portanto, o que deverá ser feito?
Patří k nejefektivnějším investicím, které můžeme pro zlepšení našeho světa udělat.
São um dos investimentos mais eficazes que podemos fazer para melhorar o nosso mundo.
A jak poznamenává zpráva Světové banky a DRC, Čína může udělat totéž, pokud naváže veřejné služby na místo bydliště, nikoliv na místo původu.
Como assinala o relatório do Banco Mundial e do CPD, a China poderá fazer o mesmo se relacionar os serviços públicos com o local de residência em vez do local de origem.
Může a mělo by se však udělat více, než se tato nová vlna půjček stane příliš velkou, než aby se dala zvládnout, nebo než se rozšíří na regionální a obecní úroveň, která trpí slabší administrativní kapacitou.
No entanto, mais pode e deve ser feito antes que esta nova vaga de endividamento se torne demasiado grande para poder ser gerível, ou se propague para os governos estaduais e municipais cuja capacidade administrativa é reduzida.
Teď je však načase předložit Íránu ucelený balíček - co musí udělat a co bude odměnou, pokud bude souhlasit.
Mas agora é tempo de apresentar ao Irão um pacote abrangente - onde conste o que deverá fazer e qual será a recompensa caso concorde.
Eurokraté věděli, co je pro evropské občany nejlepší, a věděli, co je třeba udělat.
Os eurocratas sabiam o que era melhor para os cidadãos europeus e sabiam o que tinha de ser feito.
A co by měla udělat vláda?
O que deveria fazer o governo?
Snad existují určité neutopické způsoby jak překonat sobecké zájmy a udělat, co je třeba.
Talvez existam algumas formas não-utópicas de transcender os interesses egoístas e fazer o que é necessário.
Navzdory důležitým rozhodnutím učiněným během posledních několika let je realita taková, že abychom zvládli výzvy, jimž eurozóna čelí, musíme udělat víc.
Apesar das decisões importantes tomadas nos últimos dois anos, a realidade é que precisamos de fazer mais para superar os desafios enfrentados pela zona euro.
V EU existuje dostatečná politická vůle udělat pro ochranu eura vše, co je nutné, protože vývoj jednotné měny bude určující pro budoucnost evropské integrace.
Há vontade política suficiente na UE para fazer o que for necessário para proteger o euro, porque o futuro da moeda única determinará o futuro da integração Europeia.
Také Hollande bude muset udělat ústupky.
Hollande também terá que fazer concessões.
Mnohé však ještě zbývá udělat.
Mas ainda falta fazer muito.
Za této situace mohou nadnárodní společnosti udělat několik kroků, aby své strategie začleňování LGBT rozšířily na globální úroveň.
Dito isso, as empresas multinacionais podem tomar várias medidas para promoverem as suas estratégias de inclusão LGBT a uma escala global.

Možná hledáte...