udělení čeština

Překlad udělení portugalsky

Jak se portugalsky řekne udělení?

udělení čeština » portugalština

presente doação apresentação

Příklady udělení portugalsky v příkladech

Jak přeložit udělení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

V případě, že obviněného shledáte vinným, soud nebude zvažovat doporučení k udělení milosti.
Na eventualidade de considerarem o acusado culpado, o tribunal não acolherá qualquer recomendação de clemência.
Třetina se platí na splátky a zbytek po udělení milosti!
Um terço do pagamento na entrada e o resto depois do indulto concedido.
Zatraceně skvělá doba na udělení povolení.
Que raio de altura para recebermos a autorização.
Nebude rád, ale máme dost důkazů k udělení milosti.
Ele não vai gostar, mas há provas suficientes para uma absolvição.
Vaše ctihodnosti, členové veřejnosti, členové poroty, když se prokurátor zvedne, aby požádal o udělení trestu, znamená to jen, že si nikdy není jistý tím, zda byl pochopen.
Sr. Presidente, senhores da Corte membros do jurado, quando um fiscal se eleva para exigir uma pena que é justa, nunca tem certeza de ser compreendido.
Výbor pro udělení ceny zasedá za 6 týdnů.
O comité de atribuição do prémio reúne daqui a seis semanas.
Kolik lidí ví o udělení oné Napoleonovi Ceny?
Martin. quantas pessoas sabem do vencedor do Prémio Napoleão?
Ukázalo se, že existuje dost neobvyklých okolností, které opravňují udělení zvláštních úlev.
Penso que há suficientes circunstâncias invulgares aqui para justificar conceder-te dispensa especial.
Ve středu má slyšení o udělení milosti.
A audiência da Comissão de Indulto é na quarta-feira.
Nejedná se o udělení přízně.
Não é questão de favor.
Ano? Vyšetřuju návrh na udělení čestného řádu kapitánu Waldenové.
Estou a tratar do inquérito sobre a recomendação para atribuir a Medalha de Honra ao Capitão Karen Walden.
Při udělení rozkazů občas mumlal.
Ele dantes murmurava as instruções da missão.
Oficiálně vás tímto, kapitáne žádám o udělení azylu a ochranu před mými nepřáteli. Zvláště před ním.
Eu estou oficialmente pedindo a você, Capitã, de me conceder asilo e dar-me protecção contra meus inimigos, como ele.
Také jsem musela zvážit to, že udělení azylu a vaše následná sebevražda může mít velký vliv na celé Kontinuum.
Também tive de considerar que a decisão de conceder asilo, e o subsequente suicídio do Q, poderia ter um significante impacto no Continuum.

Možná hledáte...