sdělení čeština

Překlad sdělení portugalsky

Jak se portugalsky řekne sdělení?

sdělení čeština » portugalština

comunicação aviso anúncio

Příklady sdělení portugalsky v příkladech

Jak přeložit sdělení do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Opakujte sdělení.
Repita mensagem.
Všechno je ve sdělení.
Está tudo explicado na carta.
Nezpochybňuji vaše sdělení.
Não duvidei do que disse.
Nicméně, díky prozíravosti našich sponzorů máme sdělení, které se sem krásně vejde.
Mas graças a nosso produtor, sempre tão precavido. temos uma publicidade que encaixará justo neste espaço.
Upozorňujeme tě, že máš při důležitém sdělení v 15:30 stát.
Avisa-se para ficarem atentos para um anúncio importante às 15:30.
Co tady chceš, Dolfe? Mám pro vás důvěrné sdělení, králi.
O que você quer aqui, Dolfos?
Paní Foster, napište sdělení pro pana Bartholomewa ohledně bezpečnostních opatření.
Sra. Foster, leve um memorando ao Bartholomew, e diga que. a segurança recomenda.
Ale oni mají naléhavé sdělení od Jindřicha anglického, pane.
Eles trazem um comunicado urgente de Henry da Inglaterra, majestade.
Pan Spock převzal sdělení, zprávu od kapitána flotily Pika, se žádostí, abychom přijeli.
O Sr. Spock recebeu uma transmissão, uma mensagem do Capitão Pike, a pedir para virmos cá.
Dva tisíce let křesťanského sdělení.
Dois mil anos de mensagem de Cristo.
Zapiš si tohle sdělení, Moneypenny.
Escreva isto, por favor.
Toto sdělení se zakládá na nedorozumění.
O seu entendimento baseia-se no desentendimento.
Důležité sdělení od saigonského starosty: Nevěšte si prádlo na okenní římsy.
Temos uma mensagem importante para todos os soldados que estão a viver fora da base, do Presidente de Saigão.
A toto sdělení je vrchol všeho.
Escute, Eu estou dizendo a verdade! Pôr que você não acredita.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedním příkladem je jeho oznámení, že část svého obohaceného uranu přesouvá do lékařského výzkumu; jinými slovy, podle tohoto sdělení lze obohacování uranu zpomalit.
O facto de ter comunicado que algum do seu urânio enriquecido está a ser canalizado para a investigação médica é um exemplo desses sinais; por outras palavras, o enriquecimento de urânio, de acordo com esta declaração, pode ser abrandado.
Restrukturalizace učebních osnov mikroekonomie by vyslala mnohem inspirativnější - a přesnější - sdělení: i složité myšlenky formulované experty mohou vzdělaní laici pochopit a uplatňovat.
Reestruturar os programas de microeconomia enviaria uma mensagem muito mais inspiradora - e precisa: até as ideias complexas desenvolvidas por peritos podem ser entendidas e aplicadas por leigos educados.
Ve skutečnosti obě události šíří důležité sdělení: totiž jak silný je pozitivní výklad a jak je nemožné bez takového výkladu zvítězit.
Mas de facto, em conjunto transmitem uma lição importante: o poder de uma história positiva - e a impossibilidade de vencer na sua ausência.
Sdělení bylo zřejmé: ne každý zahajuje život se stejnou šancí na úspěch.
A mensagem era clara: nem todos começam a vida com a mesma hipótese de sucesso.
Z hlediska občanských svobod je prozkoumání obsahu sdělení, jehož autorem je podezřelý neamerický zdroj, méně kontroverzní.
Em termos de liberdades civis, a análise do conteúdo de uma mensagem oriunda de uma fonte não-americana suspeita é menos controversa.
A Turecko a Katar budou muset adresovat stejné sdělení Muslimskému bratrstvu.
A Turquia e o Qatar, por sua vez, terão de enviar a mesma mensagem à Irmandade Muçulmana.

Možná hledáte...