sdělování čeština

Překlad sdělování portugalsky

Jak se portugalsky řekne sdělování?

sdělování čeština » portugalština

uma comunicação comunicação comunicado

Příklady sdělování portugalsky v příkladech

Jak přeložit sdělování do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ve sdělování informací, které už mám nevidím žádný smysl.
Não é necessário que me comunique coisas que já conheço.
Nejspíš jde o způsob sdělování.
Aparentemente, ele se entrega todo.
Nic. Já mám spoustu zkušeností ve sdělování špatných zpráv pacientům, takže mu to jemně prozradím.
Bem, eu tenho muita experiência a dar más notícias aos doentes, por isso, eu digo-lhe com cuidado.
Je to novinka. Začínají v tom být sběhlí. Ve sdělování svých pracovních podmínek.
A sua mãe está sempre a acusar-me de não saber de nada sobre Milton e as pessoas que vivem aqui.
Proto mojí doktoři různé varianty sdělování těhle zpráv.
É por isso que os médicos têm uma grande variedade de técnicas para dar a notícia.
U nás v rodině máme vlastní způsob sdělování špatných zpráv.
Em relação à minha família, sempre tivemos a nossa maneira de dar as notícias.
Žádné objímání, žádné sdělování pocitů?
Não há festinhas, não partilhamos sentimentos?
Nikdy nebyl moc dobrý ve sdělování informací.
Ele nunca foi um comunicador nato.
Říká se, že je to o sdělování pravdy, o. o sdílení části sebe sama, kterou obvykle lidé nevidí.
Dizem que é sobre dizer a verdade. sobre partilhar um pouco de si que ninguém costuma ver.
Nevím, jak se kdy dokážu připravit na sdělování špatných zpráv.
Não sei como hei-de conseguir dar notícias destas às pessoas.
No, my se moc. Víš, my nejsme moc dobří ve sdělování každodenností.
Não somos muito de ficar em contacto sobre o dia a dia.
Sdělování informací a tak dále. Omezoval vás v pohybu.
Passa informações e assim, restringe os teus movimentos.
Plukovníku, mohu být jen skvělý vědec degradovaný na sdělování očividného z hlediska chevronů, ale zatímco říkám očividné, tato mise už selhala. Už to bude jen horší.
Coronel eu posso ser apenas o cientista brilhante reduzido a gritar evidências em termos de símbolos, mas já que estou a constatar o óbvio, esta missão já é um fracasso e só vai piorar.
Díky dohodě o sdělování informací se Spojenými státy z roku 2009, Mi daly jméno společnosti která poslala Kaplanovi peníze.
E sob o acordo de intercâmbio de informações de 2009 com os Estados Unidos, deram o nome da empresa que transferiu os fundos para George Kaplan.

Možná hledáte...