uspávat čeština

Příklady uspávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit uspávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Náš Rus tvrdí, že má tak hluboký hlas. že s ním dokáže uspávat.
O nosso Russo diz que a sua voz, é tão profunda. que provoca catalepsia.
A ne že mě bude uspávat nějakej hypnotyzér. To ne.
Não para ser adormecido por um hipnotizador.
Můžete uspávat jejich fakany po zbytek života.
Até podem adormecer os bebés deles para o resto da vida.
Až já budu živý, maminka mi bude číst a zpívat, uspávat mě, naslouchat mi, mazlit se se mnou, a stokrát denně mi řekne, jak mě má ráda!
Quando eu for de verdade. a mamã vai ler para mim e aconchegar-me na cama. e ouvir-me e enroscar-se comigo. e dizer-me todos os dias, 1 00 vezes, que me adora!
Jestli je vzbudíš, tak si je budeš uspávat!
Não os acordes, ou atura-los tu.
Potřebuju na malýho nosítko, abych ho mohl pohodlně uspávat.
Quem me dera comprar isto para o meu filho.
Koho budu uspávat svým zpěvem?
A quem vou voltar a adormecer com o meu canto?
Asi už mě nebaví je jenom uspávat.
Acho que estou apenas cansada de pô-las a dormir.
Přála bych si, aby táta žil tady, aby mě taky mohl uspávat.
Oxalá o pai morasse aqui, para também me aconchegar.
A zpozoroval jsem, že je jednodušší uspávat tyhle dva, než ty moje předchozí. Hlavně proto, že tihle dva se opijou předtím, než začnu číst pohádku.
Era mais fácil pôr estes rapazes na cama do que os meus últimos dois, principalmente porque estes dois se embebedavam até adormecerem.
Nemůžete si tu jen tak chodit a uspávat moje nejbližší.
Não podes andar por aí em pontinhas-dos-pés a paralisar os membros da minha família.
Ženy by se neměly při endoskopii uspávat.
As mulheres não deviam fazer endoscopias anestesiadas.
Dobrá, ale nechci uspávat.
Tudo bem, mas não me vão pôr a dormir.
Víš, co kdyby to byla nějaká, co ho bude uspávat drogama?
E se apanho com uma que use sedativos para o adormecer?

Možná hledáte...