vzdávat čeština

Příklady vzdávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vzdávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Já tě nepoznávám. Neměl by ses jen tak vzdávat, chlapče.
Não deveria desistir tão facilmente, rapaz.
Nestalo by se vám to, kdybyste se nechtěl vzdávat.
Não o teria, se não ansiasse tanto por desistir.
Sasové se konečně naučili vzdávat poctu lepším než jsou oni.
Os saxões eram ensinadas para se curvar aos melhores.
Zabijete mě a moje hlava se vám bude hodit, až se budete vzdávat.
Matam-me e oferecem a minha cabeça quando se renderem.
Pak budeme vzdávat náležitou čest každému z nich, pane Scotte. - Ano, pane.
Se assim for, executaremos honras adequadas a cada um, Sr. Scott.
Ty by nem? ly vzdávat na nikoho Jen tak to bude dobré pro tohoto m?
Você não deve desistir de ninguém apenas por isso será bom para esta cidade!
Přestaň to vzdávat.
Pare de descartar nossas vidas.
Nechci se vzdávat naděje, ale fakta jsou nezměnitelná.
Nao quero perder a esperança, mas os fatos permanecem os mesmos.
Neumíš se vzdávat.
Não sabe quando desistir.
Uvidíme, kdo se bude vzdávat.
Veremos quem se irá render.
A vaše árijská vnoučata musí žít ve světě, který je řízen židy...A černochy a orientálci a slintaly. Nesmíte to vzdávat!
Ainda que os seus netos arianos tenham que viver num mundo dominado por judeus, negros e orientais, não lhes importa nada!
Všichni jí tam budeme vzdávat čest, včetně vás.
E vamos estar presentes para homenageá-la.
Nebudu to já, kdo se bude vzdávat, ale budete to vy!
Não sou eu que vou me render, é você!
Nemáme to vzdávat ale nic není jasné.
Ainda não há indícios concretos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Série rozhodnutí vládnoucí SCAF těsně před prezidentským hlasováním jasně naznačila, že armáda nemá zájem vzdávat se moci.
A série de decisões tomadas pelo SCAF, mesmo antes do voto presidencial, indica claramente que os militares não têm qualquer interesse em entregar o seu poder.
Stejně tak nemá v úmyslu vzdávat se práva veta, mimo jiné v otázkách národní bezpečnosti, citlivé zahraniční politiky (zejména ve vztahu k Izraeli a k Íránu) a vedení válek - proto také založila NDC.
Também não tem qualquer intenção de entregar o seu poder de veto, inclusive com a segurança nacional, com questões sensíveis de política externa (especificamente em relação a Israel e ao Irão) e com a guerra - daí o CDN.
Skupina G-20 by sice neměla reformy vedoucí k posílení MMF vzdávat, ale zároveň by měla rozšířit záběr.
Ainda que o G20 não deva desistir de reformar o FMI, fortalecendo-o, ele deve procurar mitigar riscos.
Za prvé a především musí národní politici přijmout konkrétní a rozsáhlé kroky k zajištění, aby se ženy nemusely vzdávat svých produktivních ani reprodukčních aktivit.
Antes de mais, os legisladores nacionais devem encetar acções concretas e abrangentes para assegurar que as mulheres não são forçadas a abandonar actividades produtivas ou reprodutoras.

Možná hledáte...