vznášet čeština

Překlad vznášet portugalsky

Jak se portugalsky řekne vznášet?

vznášet čeština » portugalština

levitar

Příklady vznášet portugalsky v příkladech

Jak přeložit vznášet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Duše člověka má křídla a konečně se učí vznášet.
A alma do homem ganhou asas e afinal começa a voar.
Já zkusím neklid zahnat krátkým spánkem, aby mne zítra netížila víčka, když vznášet mám se na vítězných křídlech.
Tentarei, com turvados pensamentos, dormir um pouco para que amanhã o plúmbeo sono não me derrube quando montar devia com as asas da vitória.
Je to díky vaší úžasné koncentraci, že ta mladá dáma zůstává se vznášet ve vzduchu.
É talvez da perfeita concentração de todos que esta jovem mantém-se a flutuar no ar.
Bude se tady vznášet jako duch.
Ele seria como um fantasma em todo o lado.
Jsou to tak pokorní a skromní tvorové, kterým stačí jen hit vody a pár bobulí, aby mohli žít a vznášet se k nebesům.
São criaturas tão humildes e tão modestas, que precisam apenas de um golo de água e de umas quantas bagas para viver e voar pelos céus.
To platí pro tebe, pro mne, a platí to pro celé hejno. Můžeme se svobodně vznášet vysoko na obloze, ale často o to vůbec nestojíme.
Esse é o presente que podemos dar para ajudar àqueles que querem aprender a encontrarem o que amam fazer.
Budeme se vznášet.
Vamos flutuar.
Nepřipadáš si, jako by ses měl vznášet?
Não te sentes mais leve?
Nikdo mě nepozná, až se budu podsvětím vznášet jako stín.
Ninguém sabera que sou eu deslizando pelo sub-mundo como uma sombra.
Jestli popustíte, budete se vznášet ve vesmíru navěky.
Se se soltarem, ficam a flutuar no espaço para sempre.
Jestli se pustíte, budete se vznášet ve vesmíru navěky.
Se se soltarem, ficam a flutuar no espaço para sempre.
Můžeme se vznášet spolu?
Devíamos crescer juntos!
Mohla jste se tam taky vznášet navždy.
Podia ter ficado lá para sempre.
Díky těmto krystalům se mohl jejich ostrov vznášet v oblacích.
Era a cidade que flutuava no céu, sobre a ilha de Dekkai.

Možná hledáte...