zahalený čeština

Příklady zahalený portugalsky v příkladech

Jak přeložit zahalený do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Neviděl jsem jeho tvář, ale flašinet byl zahalený v černém. A šimpanz tam tancoval za pár drobných.
Não lhe via a cara, mas o realejo estava coberto por panos pretos e um macaco dançava, a pedir dinheiro.
A už tu máme šampióna wrestlingu. Je na něj docela pěkný pohled, celý zahalený v červeném.
O campeão do mundo de luta livre está aqui, e é coisa digna de se ver, todo de vermelho.
Jen negr zahalený do hábitu.
Apenas pretos vestidos com lençóis.
My zahalený v našich kabátech před kamny v zimním času.
Nós aquecíamo-nos com os nossos casacos em frente ao fogão, no inverno.
Alotropicky modifikovaný, zahalený do luminiscenčních plynů.
Modificado alotropicamente, envolto por um nevoeiro de gases luminosos.
A já jsem muž zahalený tajemstvím.
E eu sou um homem de segredos.
Vulkánský mozek rébus zahalený tajemstvím, umístěný uvnitř lebky.
O cérebro Vulcano. um quebra-cabeças dentro de um enigma, abrigado no crânio.
Sonny Liston je zahalený do svého froté županu, přes hlavu má osušku a vypadá stejně nenávistně a zlověstně jako vždycky.
Sonny Liston, mais a sua toalha de veludilho de algodão a envolver-lhe a cabeça à maneira de um indiano apresenta o ar malévolo e funesto do costume.
Dokážu spáchat několik milionů vlámaní do domu za jednu noc, zahalený v červeném oděvu s rolničkama.
A vingança será impiedosa. - Vou estraçalhá-los e devorá-los. - Estou num mau dia.
Ten den mám pořád zahalený.
Até hoje é um branco para mim.
Pomáhala jsem Rogerovi vypátrat tajemstvím zahalený životopis Kinji Fukasaku.
Ryan.
Vole, já slyšel, že tam maj zákon, který ženám přikazuje být na veřejnosti úplně zahalený.
Meu, eu ouvi que eles têm leis que obrigam as mulheres a tapar completamente o corpo, quando estão em público.
Prodávat limonády, zahalený neúspěchem musel vysvětlovat štangastum že na to nemá.
Antigamente, quando um sketch não ia para o ar costumavam mandavam-te nu, vender limonadas.
Tak proč to musím držet? Protože to vypadá jako částečně zahalený popis tvého života. A je to trochu kruté.
É um relato velado da tua vida e é um pouco cruel.

Možná hledáte...