zmiňovat čeština

Příklady zmiňovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zmiňovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, Malajský poloostrov jste zmiňovat neměl.
Não devia ter falado na Península da Malásia.
Do hodiny, bude Čaroděj zajatcem mého luku a šípu, netřeba zmiňovat ty nejlepší oddíly odsud až po Nový Zéland.
Não pode impedir, Johnny. Em 1 hora será meu prisioneiro. E das três dúzias de tropas.
Neměl bych se o tom ani zmiňovat.
Eu nem devia ter dito que o ia arranjar.
Asi jsem to neměl zmiňovat.
Não devia ter mencionado isso.
Prošla jsem těžkým obdobím, ale nemusel ses mu o tom zmiňovat.
Se eu tive um período muito doloroso na minha vida, não era muito esperto fazê-lo recordar.
O velení se v ní zmiňovat nemusíte.
Não é necessário mencionar a liderança.
Neměl byste zmiňovat datum.
Você não devia ter mencionado a data.
Neměl byste se ve zprávě zmiňovat o obušku.
Não mencione o bastão no relatório.
Neměla jsem se o tom zmiňovat.
Nunca o devia ter dito.
Jeho jménu nebudu v éteru ani zmiňovat, ale právníci mu poradili, ať si Bebeho Jesuse předchází, protože Bebe si od vyhaslé superhvězdy nenechá nic líbit.
Não direi seu nome no ar. Mas seus advogados disseram que veio pedir desculpas a Baby Jesus. porque Baby não tá a fim de aturar gracinha. de nenhum astro arruinado.
Věřím, že se raději nebudete o tom Solihullském projektu ve vysílání zmiňovat.
Não está a pensar em falar do Projecto Solihull, pois não?
Nejsem si jistá, jestli se máme zmiňovat o tom potratu.
Começo a sentir-me mal por mencionar o aborto.
Možná bude lepší, když se o tom nebudeš moc zmiňovat.
É melhor não contares a muita gente.
Neměl bych se o takových věcech zmiňovat, ale neřadí tě to teď dopředu na špičku?
Ninguém mencionou esta espécie de coisas. mas isto não te dá a oportunidade de passar à frente de toda a tua classe?

Možná hledáte...