zpochybňovat čeština

Příklady zpochybňovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zpochybňovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo by bláhové zpochybňovat kvalitu zboží, ale vaše podmínky jsou nepřijatelné.
Seria uma palermice dizer mal da qualidade da mercadoria, mas as condições são impossíveis.
Ale mysleli jsme. že pro případ úmrtí nebo závěti nebo narození. dětí, víte. mysleli jsme, že by bylo lepší, kdyby všichni uzavřeli sňatek znovu. aby se to nemohlo zpochybňovat.
Mas nós pensámos. no caso de morte, testamentos e nascimentos. sabe, crianças. Pensámos que seria melhor se todos voltassem a repetir os casamentos. só para serem reconhecidos.
Chceš zpochybňovat poslední hezkou věc co se ti stala, než odejdeš?
Você vai negar a si mesmo até esta última boa imagem. mesmo sem ter mais nada de bonito para levar consigo?
Stanovy komunikace důstojníků vám nedovolují zpochybňovat mé rozkazy.
O programa de troca de oficiais não o deixa questionar as minhas ordens.
Nechci tím zpochybňovat vaše velení, ale navrhuji, abych je obešel zezadu, zatímco vy dva je napadnete zepředu.
O que proponho é ir pela retaguarda, enquanto vocês fazem um ataque frontal.
Samozřejmě, nechci vůbec zpochybňovat vaši živnost nebo. nebo vaši profesionalitu.
Contudo, longe de mim pôr em causa a natureza do seu negócio ou. ou profissão.
Kapitán Von Kleinschmidt, jako pozorovatel nemáte žádné právo zpochybňovat moje rozkazy!
Capitão Von Kleinschmidt. Não partilhámos as vitórias da nossa Marinha Imperial.
A tentokrát. nikdo nemůže zpochybňovat správnost toho, co děláme.
E, desta vez. ninguém pode contestar a justiça das nossas acções.
Nemáme snad zpochybňovat autority?
Não há que questionar a autoridade?
Tím, že rozvíjíš svou schopnost zkoumat i zpochybňovat své vjemy.
Ao desenvolveres a tua consciência para examinar as tuas percepções.
Nemůžou zpochybňovat rozkazy.
Eles não põem ordens em causa.
Nemíním zpochybňovat virový screening, který udělal automatický čistič záchodů, ale musím vás upozornit na direktivu Vesmírného sboru 595.
Por muito que eu confie num exame feito por um funcionário de WC, Receio que tenha de vos lembrar da directiva 595 dos Space Corps.
Dokončíme ten film tak jak já chci. protože nemůžete zpochybňovat moji uměleckou vizi.
Vamos acabar este filme da maneira que eu quero, porque você não pode comprometer a visão do artista.
Samozřejmě není na mně zpochybňovat rozhodnutí Korunního prince.
Claro, não me compete questionar as decisões do Princípe Regente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přestože tedy některé severní země začínají recept přísných úspor zpochybňovat, jejich kolegové na jihu (včetně jihoevropských zemí) rostoucí měrou zavádějí fiskálně korekční opatření.
Deste modo, como já acontece com alguns países do Norte que começam a questionar a prescrição da austeridade, os seus homólogos do Sul (incluindo países do Sul da Europa) estão a adoptar cada vez mais medidas de ajustamento orçamental.
Dokud však evropský projekt přinášel prosperitu, nikdo se neobtěžoval zpochybňovat jeho logický základ.
Mas, enquanto o projecto europeu proporcionou prosperidade, ninguém se preocupou em questionar a sua motivação.
Stále více Australanů však začíná zpochybňovat těsnost a moudrost našich strategických styků s USA.
Mas cada vez mais Australianos começam a questionar a proximidade e a sensatez dos nossos laços estratégicos com os EUA.

Možná hledáte...