důstojnost čeština

Překlad důstojnost rusky

Jak se rusky řekne důstojnost?

Důstojnost čeština » ruština

преподобный
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady důstojnost rusky v příkladech

Jak přeložit důstojnost do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Tento boj stále pokračuje, vyniká pro svou důstojnost, poháněný je hněvem a láskou, protože děti musí být milovány.
Их битва всё ещё продолжается, достоинство определяет её, а гнев и любовь придают силу, потому что дети должны быть любимы.
Takováto přízemní hra uráží moji důstojnost.
Эта вульгарная игра не стоит моего внимания.
Pokoušej se, abysme se krčili a plazili, berou nám naši důstojnost. - Slíbil jsi mi to, Tome.
Они пользуются нашей честностью, заставляют нас пресмыкаться и слушаться.
Nezapomínejte, že my sloni máme svou důstojnost!
Не забывайте, мы, слоны, всегда держимся с достоинством.
Tamti muži nikdy nepoznali. důstojnost svobody.
Люди на той стороне, они никогда не знали достоинства свободы.
Důstojnost?
Достоинства?
Řekněte dauphinovi, že důstojnost zachovám, a jako král projevím svou velikost, až usednu na francouzský trůn.
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон.
Víme, že muž má svou důstojnost.
У всякого мужчины есть чувство собственного достоинства.
My ženy se na mužích můžeme dopustit mnoha prohřešků, jen nesmíme zranit jejich důstojnost.
Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником но не смеет унижать их.
Nesměj se mi, ale já myslím, že důstojnost.
Не смейся, но, по-моему, я познал чувство собственного достоинства.
V Římě důstojnost zkracuje život daleko jistěji než nemoc.
В Риме оно укорачивает жизнь. ещё вернее, чем болезнь.
Důstojnost a upřímnost v jednom dni!
Достоинство и честность в один день!
Tak si zachováme důstojnost, a to je hlavní věc.
И так сохраним достоинство.
Krásu a důstojnost našeho jazyka.
К великому могучему английскому языку.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za prvé jsou to členové občanské společnosti, spíše jednotlivci než státy, kdo stejně jako v případě jakéhokoliv zápasu za lidská práva rozpoutává a houževnatě svádí boj za lidskou důstojnost a úctu k životu.
Во-первых, борьба за человеческое достоинство и уважение к жизни, как и в случае с любой другой борьбой за права человека, идет постоянно и находится под тщательным контролем членов гражданского общества, причем больше граждан, чем государств.
Stručně řečeno nemůže být odpor k trestu smrti sám o sobě cílem, neboť je to jen jeden prvek v obecnějším boji za lidskou důstojnost.
Короче говоря, оппозиция смертной казни сама по себе не может являться конечным этапом, поскольку это лишь один элемент более общей борьбы за человеческое достоинство.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
Сейчас пришло время, чтобы мир объединился вокруг народа Бирмы и помог ему, наконец, приобрести мир и достоинство.
Západ - a zejména USA - je ale ve hře na důstojnost po čínsku nováčkem.
Но Запад - и США в частности - новички в играх за достоинство по-китайски.
Platí-li však, že hlasování propůjčuje občanům důstojnost, pak je účast na podvodu ponižující.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
Sarkozy svou přehnanou familiárností, jednoduchostí a příležitostnou vulgaritou podkopal důstojnost své posvátné funkce.
Своей чрезмерной раскованностью, простотой и проявляющейся время от времени невоспитанностью Саркози подорвал достоинство своей священной функции.
Svoboda projevu je nesmírná vzácnost, stejně jako důstojnost a bezúhonnost lidí.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Geremek věděl, že vyřazování ze společnosti a zotročování ničí lidskou důstojnost a ponižuje naše lidství.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
Dříve tyto hodnoty povzbuzovaly boj proti nacistickému a sovětskému totalismu, fašismu a vojenským diktaturám; v jejich jménu bylo dosaženo dekolonizace a menšiny získaly rovnoprávnost a důstojnost.
Эти ценности вдохновляли борьбу против нацизма и советского тоталитаризма, фашизма и военной диктатуры; во имя их была осуществлена деколонизация, во имя их меньшинства обрели равенство и достоинство.
Radikalismus ohrožuje každou společnost, kde se ztrácí lidská důstojnost a kde lidská práva neznamenají nic.
Радикализм угрожает любому обществу, в котором человеческое достоинство ни во что не ставится и права человека ничего не значат.
Hospodářská bilance může být v pořádku, a přesto lidé - již představují nejhodnotnější jmění podniku - mohou být pokořováni a jejich důstojnost zraňována.
Возможно и такое, что финансовые счета будут в порядке, но в тоже время люди, - которые являются наиболее ценными активами фирмы, - будут испытывать унижение, и их достоинство будет попираться.
Dohled nad bezpečnostními opatřeními, která omezují naše svobody, vnášející do života důstojnost, jsou stejně podstatné jako ochrana.
Контроль над мерами защиты, ограничивающими наши права и свободы, придающие нашей жизни достоинство, так же важен, как и сама защита.
Lidem v Africe je třeba dát možnost získat sebedůvěru, důstojnost a sebeúctu.
Африканскому населению необходимо позволить добиться утверждения самооценки, чувства собственного достоинства и доверия.
Dokáže vdechnout Francii důstojnost a legitimitu?
Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...