házet čeština

Překlad házet rusky

Jak se rusky řekne házet?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady házet rusky v příkladech

Jak přeložit házet do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl bys házet lopatou.
Ты должен работать лопатой.
Mám sedět v tomhle kostitřasu, nechat s sebou házet. a culit se jako kočkodan.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Jen klid. Nemusíte po mně nic házet. - Jen jsem se přišel omluvit.
Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
Noro, pan Yardley vás chce vidět házet.
Нора, мистер Ярдли хочет увидеть, как вы хлопаете.
Můžu vytočit číslo, řídit auto. Dokonce házet nikláky do jukeboxu.
Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат.
Jenom zamkni tupé nástroje a objekty, kterými se dá házet.
Только спрячь все колющие и режущие предметы.
Mám štěstí, že po mně nezačali házet.
Хорошо, что они ничем не бросались.
Když chceš házet věcmi,. můžeme si zahrát!
Ладно, если ты решил швыряться, я тоже могу играть по этим правилам!
Když je ženichem David, měl by spíš házet rýži divokou.
Раз Дэвид решил жениться, я предлагаю бросать дикий рис.
Začněte házet granáty.
Начинай стрелять, Боб.
Neměl bys jen tak něco házet.
Не стоит ничем так кидаться, Артур.
Musíme házet kameny a bomby!
За господство белых!
Jakmile skončí naše schůze, půjdeme je házet na ministerského předsedu.
Да, мэм.
Nezapomeňte házet v patřičném úhlu.
Запомните раз и навсегда, дети, бросать надо всегда только вправо.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se nyní ukázalo, že projekt nefunguje podle plánu, nechystám se házet kamenem.
Теперь, когда ясно, что проект не пошел как планировалось, я не собираюсь бросать камни.
Kdo žije ve skleníku, neměl by házet ani rétorickým kamenem.
Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни.
Samozřejmě, existuje mnoho druhů demokratických transformací a házet je všechny do jednoho pytle by mohlo být zavádějící.
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно.
Je ovšem chybou házet snižující se atraktivitu Ameriky tak lehce za hlavu.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка.
Pravdou je, že všechny dluhy nelze házet do jednoho pytle, a existují silné argumenty pro jejich zvyšování, je-li cílem financování vysoce produktivních investic do infrastruktury.
Это правда, что не все долги созданы равными, и есть веские основания для добавления больше долгов к существующему списку если цель заключается в финансировании высокопродуктивных инвестиций в инфраструктуру.
Není tedy spravedlivé házet všechny rozvíjející se trhy do jednoho pytle; je třeba rozlišovat.
Так что было бы не справедливо сваливать все развивающиеся рынки в одну корзину; дифференциация необходима.
Pokud se naskytne příležitost, Rusko by se mělo zúčastnit mírotvorných operací a rekonstrukce Iráku a nesnažit se házet Washingtonu klacky pod nohy.
Если появится такая возможность, Россия должна принять участие в миротворческих и восстановительных операциях в Ираке, а не пытаться вставлять спицы в колеса Вашингтона.
Jistě, Rusko bude dál házet Evropě rukavici.
Чтобы быть уверенной, Россия будет продолжать бросать вызов Европе.
Z toho pak ovšem plyne, že by se taková podpora měla cíleně sledovat, a ne že by se všechny tyto skupiny měly házet do jednoho pytle.
Это указывает лишь на цель такой поддержки, а не на объединение всех этих групп.
Ať už je kritika izraelské politiky oprávněná či nikoli, kritiky a politiky, kteří na toto téma veřejně vystoupili, rozhodně nelze házet do jednoho pytle s lidmi, kteří vyhlašují, že s židy měl už dávno skoncovat Hitler.
Однако справедлива или нет критика в адрес Израиля, экспертов и политиков, высказывающих свои мнения по этому вопросу, нельзя ставить на одну доску с теми, кто говорит, что Гитлеру следовало закончить начатое им дело.
Všechny strany pak na sebe začaly házet špínu a vyčítat si, která z nich nejvíce škodí světové ekonomice.
Все стороны занимались распространением клеветы о том, кто нанес наибольший ущерб мировой экономике.
My, co stojíme proti stávajícímu režimu, víme, že se na nás bude házet spína a pomluvy.
Мы знаем, что за то, что мы находимся в оппозиции к нынешнему режиму, на нас будет вылито много грязи и откровенной клеветы.
Lidé jako Monti, kteří chtějí házet rukavici z centra, musí bez ohledu na svou osobní působivost překonávat velké překážky, a to z dobrých důvodů.
Те, кто как Монти, хочет решать проблемы с позиции центра, какими бы впечатляющими личностями они бы ни были, вынуждены преодолевать серьезные препятствия, и по веским причинам.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...