mobilizovat čeština

Překlad mobilizovat rusky

Jak se rusky řekne mobilizovat?

mobilizovat čeština » ruština

мобилизовать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mobilizovat rusky v příkladech

Jak přeložit mobilizovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Mobilizovat jednotku 5.
Мобилизуйте пятого.
Budeme mobilizovat na její ochranu.
Это на ее защиту мы мобилизованы.
Netušil jsem, že Breeni dokáží mobilizovat flotilu tak rychle.
Я не знал, что Брин может мобилизовать флот так быстро.
Jasně, že je šílený, ale má schopnost mobilizovat lidské názory, zatímco Stalin, je. je tak těžkopádný.
Ну конечно, сумасшедший, но у него есть способность зажигать умы людей, а Сталин. он такой. серый.
Vysílání začíná. Jsem Lind L Tailor, jediný kdo může mobilizovat policii v jakémkoli státě po celém světě.
Вот оно.
Mobilizovat všechny vojska!
Всем войскам построиться!
Ve městě padají otázky o nezvěstných agentech NCIS, obávají se, že Američané můžou mobilizovat.
Вокруг задают все больше вопросов о пропавших агентах морской полиции, боюсь силы США мобилизируются.
Musíme mobilizovat národní gardu a speciální ozbrojené síly?
Нужно мобилизовать армию, спецслужбы, в конце концов.
Nevím, kdo další na tom s nimi ještě dělá, ale musíme mobilizovat.
Не знаю, кто еще с ними в сговоре, сэр, но нужно мобилизовать все силы.
Měli bychom mobilizovat operační tým?
Стоит привлечь спец.отряд?
Což znamená, že bychom měli tuhle zavářku, co nejrychleji mobilizovat.
А это значит, что нам лучше побыстрее оживить эти корнеплоды.
Vedoucí mých okrsků čekají, připraveni mobilizovat a dostat volby kamkoli bude Tom potřebovat.
Мои руководители избирательных участков ждут, готовые мобилизоваться и организовать голосование так, как нужно Тому.
Musíme se také obávat reakce Severní Koreje, takže vojenskou sílu nesmíme mobilizovat na hranicích.
К тому же не стоит забывать о Северной Корее. Нельзя оставить без защиты наши границы.
Poté bych si mohla mobilizovat tenké střevo, vytvořit gastrický bypas, a podélně si od konce až po krček otevřít slinivkový kanálek.
Затем я мобилизую тонкую кишку, чтобы сформировать петлю Ру, и вскрою желчный проток от хвоста до головки двенадцатиперстной кишки.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Trhy s dluhopisy v místních měnách by mohly pomoci rozvinout domácí základny investorů a mobilizovat domácí úspory k podpoře dlouhodobých investic.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Nedávná zkušenost MMF naznačuje, že při odpovídající koordinaci lze soukromé zdroje mobilizovat do velkých projektů partnerství veřejného a soukromého sektoru, které spojí expanzi poptávky s investicemi do infrastruktury.
Опыт последних лет МВФ показывает, что при помощи соответствующей координации частные фонды могли бы быть мобилизованы для реализации крупных проектов государственно-частного партнерства, связывающих расширение спроса с инвестициями в инфраструктуру.
Neschopnost mobilizovat ve prospěch evropské integrace zájmy spotřebitelů je obzvláštním zklamáním pro nové členské státy, jež očekávaly, že získají část přínosů.
А неспособность направить интересы потребителей в русло европейской интеграции особенно разочаровывает новые страны-члены, ожидавшие возможность пожать некоторые ее плоды.
A ve světě, kde jsou hranice stále prostupnější pro vše od drog přes infekční nemoci až po terorismus, musí Amerika mobilizovat mezinárodní koalice, aby mohla řešit společné hrozby a problémy.
В мире, в котором увеличивается прозрачность границ, как для наркотиков, так и инфекционных болезней и терроризма, Америка должна мобилизовать международные коалиции, чтобы противостоять совместным угрозам и проблемам.
Jen velké farmaceutické společnosti, pracující ve spojení se základními i aplikovanými vědeckými centry celého světa, jen takové společnosti mohou mobilizovat nezbytné prostředky.
Только крупнейшие фармацевтические компании, работающие в союзе с базовыми и прикладными исследовательскими центрами по всему миру, способны привлечь необходимое финансирование.
Měnit se to začalo až v době, kdy se společnosti demokratizovaly a odborové i jiné skupiny začaly mobilizovat proti tomu, co vnímaly jako kapitalistickou svévoli.
Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма.
Jsem hrdý a poctěný tím, že mě generální tajemník OSN Pan Ki-mun požádal, abych v rámci naší snahy dosáhnout tohoto cíle pomohl mobilizovat celosvětovou odbornou obec.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Blízké členské státy, zejména ty, jejichž jazyky se podobají ruštině a ukrajinštině, by měly být schopny rychle mobilizovat požadované technické znalosti.
Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу.
Další pokrok směrem k demokratizaci by od Mursího vyžadoval, aby zachoval nedotčenou širokou koalici islamistů a neislamistů, která ho vynesla do popředí - a aby udržel její schopnost mobilizovat občany na Tahrír i jinam.
Дальнейший прогресс в сторону демократизации потребует от Морси сохранения широкой коалиции исламистов и неисламистов, которые вывели его на первый план - а также поддержания ее мобилизационных способностей на площади Тахрир и в других местах.
Tato idea však už jednou ztroskotala během vlády SCAF (únor 2011 až červen 2012), částečně kvůli neschopnosti mobilizovat lidové masy na podporu nějaké sjednocující postavy nebo postav, ale především kvůli egům - ba přímo megalomanii - dotyčných politiků.
Но эта идея уже однажды провалилась, во время правления ВСВС (февраль 2011 г. - июнь 2012 г.), отчасти по причине отсутствия народной поддержки у объединяющих фигур, но, в основном, из-за самомнения (а точнее, мании величия) участвовавших политиков.
Rozsudky významně ovlivní i dva další procesy: schopnost revolučních sil mobilizovat se, a tím vyvinout tlak na vládnoucí Nejvyšší radu ozbrojených sil (SCAF), a prezidentské volby.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: способность революционных сил мобилизоваться и, таким образом, оказывать давление на решение Верховного совета вооруженных сил (СКАФ) и президентские выборы.
A konečně by SDG měly mobilizovat expertní skupiny kolem klíčových úkolů trvale udržitelného rozvoje.
Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
Naštěstí má Evropa prostředky, aby této krizi čelila, pokud dokáže mobilizovat moudrost a politickou vůli.
К счастью, у Европы есть инструменты, позволяющие справиться с этим кризисом, при условии, что она сможет проявить мудрость и политическую волю.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...