vděčně čeština
Překlad vděčně rusky
Jak se rusky řekne vděčně?
DoporučujemePatnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.
Příklady vděčně rusky v příkladech
Jak přeložit vděčně do ruštiny?
Jednoduché věty
Tom vypadá vděčně.
Том выглядит благодарным.
Citáty z filmových titulků
Bože, skláníme vděčně hlavu v den Díkůvzdání.
Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
Naše vnučky nás budou milovat A vděčně sborem zazpívají: Vivat, sestro sufražetko.
И скоро дочки наших дочек, бойко выстроясь в рядочек, в честь нас песенку споют.
To poníženě a vděčně přiznávám.
Признаю это с полным смрением.
Okamžitě, nevysvětlitelně, s vlídností, vděčně byla odmítnuta.
Немедленно, необъяснимо, дружески, оно было отвергнуто.
Jsem vám vděčně zavázaný!
Я перед вами в долгу.
Hlavně vděčně. Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem.
Пришёл, увидел, победил.
Tak z tohohle asi budete vděčně paf.
Думаю, Вы просто обделаетесь, когда увидите эту сумму.
Říkal, že lituje, že se choval tak přehnaně vděčně za to, že je svobodný. až to nakonec ani žádná svoboda nebyla.
Он говорил, что сожалеет о своей благодарности за данную ему свободу. поскольку свободой это никак нельзя было назвать.
A já to mám jen vděčně přijímat?
И я должна смиренно это принять?
Nevím, vypadal docela vděčně, protože jsme mu zachránili sestru.
Не знаю. Он казался довольно благодарным, что мы спасли его сестру.
A že v této chvíli republika zaručeně vděčně přijme Caesarovu nabídku pomoci.
И сейчас Республика будет наиболее рада принять предложение Цезаря о помощи.
Projevila jsem vám ohledně vašeho otce soustrast a vy jste vděčně a vlídně moji soustrast přijal.
Я выразила соболезнования по поводу вашего отца, а вы с благодарностью и достоинством приняли их.
Kdyby respektovali Šerifa a jeho úřad, mohli se vyhnout trestu takto krutému a žít. mírumilovně, vděčně. Pracovat pro dobro hrabství Nottinghamu.
Если бы они уважали шерифа и его власть, они могли бы избежать такого сурового наказания, и жить мирными, полезными жизнями, работая на благо этого прекрасного графства Ноттингема.
Vděčně přijímám, Lorde Rahle.
Я с радостью принимаю, Лорд Рал.