zvažovat čeština

Překlad zvažovat rusky

Jak se rusky řekne zvažovat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zvažovat rusky v příkladech

Jak přeložit zvažovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžu to sto let zvažovat. - Živí mě Therese!
Перед тем как пойти на дело, я должен всё проверить.
Myslel byste, otče, že prvorozený potomek rodu Suffolků bude v šestnáctém roce věku zvažovat svou budoucnost.
О чем еще, святой отец, должна думать наследница рода Саффолков на шестнадцатом году жизни, если ее заботит свое будущее.
A pokud mám znovu zvažovat svá rozhodnutí, tak musím brát v úvahu všechny dostupné výhody.
И если я пересмотрю свои убеждения, я должен буду использовать любую возможность.
Vzpomeň si na to, když budeš zvažovat tu nabídku.
Помни об этом, когда будешь рассматривать предложения.
V prosinci minulého roku, byl císař, Napoleon Bonaparte, přesvědčen, aby začal zvažovat možnosti porážky.
В декабре прошлого года император Наполеон Бонапарт был вынужден рассмотреть возможность поражения.
Musíme zvažovat mnoho věci.
Мы должны предусмотреть все.
Kapitáne. To přeci nemůžete ani zvažovat. Vulkánský rituál.
Капитан. вы не можете принимать всерьёз. эту вулканскую тарабарщину.
Měli byste začít zvažovat evakuaci.
Вы обязаны рассмотреть вариант эвакуации.
Chce mě obměkčit, abych přestal zvažovat to, že ho opustím.
Он хочет разжалобить меня, чтобы я отказался от идеи расстаться с ним.
Člověk musí pečlivě zvažovat, kdo má převahu v takovéto situaci.
Мы позаботимся об этом. События в Табре вызывающе странны.
Ačkoli se vždy považoval za spokojeněho člena velkě armády strádajících umělců, po příjezdu do domu Delacroixových začal Adam zvažovat, zda poněkud ukvapeně neodsuzoval výhody velkého množství peněz.
Адам всегда считал себя весьма неплохо обеспеченным членом общества, однако по прибытию в имение Делакруа.. он понял, что с этим выводом он поторопился. Так же, как и о понимании, что значит крупные суммы денег.
Ernie, nemám čas zvažovat všechny věci které bych zvážit měl.
А ты думал, Дэнни?
Jak to můžeš vůbec zvažovat?
Как ты можешь даже обсуждать это все?
Teď už bychom nemuseli zvažovat, co by udělal Thomas Wayne.
Я думаю, что спустя двадцать лет, мы вполне можем не учитывать мнение Томаса Уэйна.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Slabší vůdčí angažmá dává USA možnost před každým jednáním zvažovat náklady příležitosti a vybírat si témata a okolnosti, které jim nejlépe vyhovují.
Поставляя меньше руководства, США будут иметь возможность взвешивать издержки возможностей, перед тем как предпринять действия, и выбирать вопросы и обстоятельства, которые подходят им наилучшим образом.
Vzhledem k tomu, že dnešní globální ekonomika se nachází uprostřed vytrvalé a čím dál vyrovnanější expanze, nenadešel čas začít zvažovat rizika pozitivního vývoje?
Принимая во внимание то, что сегодня мировая экономика находится на пике продолжительного и чрезвычайно сбалансированного развития, хочется спросить: не настало ли время начать думать о более важных проблемах?
Nezbytný je také zdravý ekonomický úsudek a uvážlivost, a to vzhledem k potřebě zvažovat rizika různých politik i vzhledem k tomu, jak snadno lze rozvířit finanční trhy.
Также необходимы продуманные экономические оценки и осмотрительность, учитывая необходимость взвешивать риски альтернативной политики и легкость, с которой могут раздражаться финансовые рынки.
Celé generaci věřitelů, která není zvyklá taková rizika zvažovat a doktrínu opovrženíhodných dluhů dokonce snad ani nezná, by egyptský precedent vštípil uvědomělost a střízlivost.
Египетский прецедент принес бы понимание и умеренность всему поколению кредиторов, которое не приучено к рассмотрению этого типа риска, оно даже возможно незнакомо с доктриной одиозного долга.
Už jen zvažovat takovou možnost je dokladem diplomatického neúspěchu, nikoli triumfu skutečného vůdcovství.
Сама мысль о такой войне служит доказательством дипломатического краха, а не триумфа истинного руководства.
Budeme-li předcházet chřipce očkováním, sníží se počet jedinců, u nichž bude potřeba zvažovat možnost nákazou SARS.
Предотвращая грипп, эти вакцины уменьшают число людей, которых нужно будет обследовать на выявление ТОРС.
Až však bude Evropská unie zvažovat, co je třeba dělat, není namístě hysterické jančení, ale chladný realismus.
Но пока Европейский Союз обдумывает, что делать, во главе угла стоит холодный реализм, а не истерическая реакция.
Burzy na rozvíjejících se trzích budou stále více nuceny zvažovat vytváření regionálních či globálních integračních celků či spojenectví, aby nezůstaly výhradně domácími institucemi.
Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути.
Immanuel Kant nás učí, že okolnosti, v nichž se ocitáme, je třeba vždy zvažovat ve vztahu k okolnostem, ve kterých bychom se, nebýt náhody, bývali mohli ocitnout.
Иммануил Кант учит, что обстоятельства, в которых мы находимся, всегда нужно оценивать в сравнении с обстоятельствами, в которых, пусть и волею случая, мы могли бы оказаться.
Jestřábi principiálně odmítají zvažovat politickou cenu svého konání.
Как дело принципа, ястребы отказываются принимать во внимание политические издержки своих действий.
Migrační politika se značně zpřísnila a některé země, kam proudilo nejvíce emigrantů, začaly zvažovat přistěhovalecké kvóty a pravidla pro výběr imigrantů.
Миграционная политика ужесточилась после того, как некоторые страны, ставшие основными объектами иммиграции, начали обсуждать вопрос избирательного подхода при приеме иммигрантов.
Měli bychom co nejlépe zvažovat náklady, přínosy i pravděpodobnost a nebýt posedlí krajnostmi.
Мы должны как можно лучше взвешивать все затраты, выгоды и вероятности, а не зацикливаться на крайних мерах.
Je načase, abychom všichni začali zvažovat a porovnávat vlastní seznamy priorit.
Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов.
Nová koalice bude do jisté míry tento tlak cítit a bude zvažovat, zda je nutné převzít větší zodpovědnost za mezinárodní vedení.
В какой-то степени, новая коалиция почувствует давление и рассмотрит необходимость брать на себя больше ответственности за международное лидерство.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...