zvednout čeština

Překlad zvednout rusky

Jak se rusky řekne zvednout?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zvednout rusky v příkladech

Jak přeložit zvednout do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokaždé, co jsem viděla tvoje jméno, jsem chtěla zvednout telefon.
Каждый раз, видя твоё имя, я хотела снять трубку.
Pokud se neodeberete k telefonu, budu nucena ho zvednout za vás.
Если вы не ответите на звонок, мне придётся сделать это самой.
Nemůžu se jen zvednout a odjet na druhý konec země zničehonic, nejsem blázen.
Я не могу просто взять и переехать на другой конец страны вот так просто. Я не чокнутый. Это просто ссора.
Pánové, to stačí. Co zvednout daň?
Пора поговорить о налогах.
Musíme zvednout daň!
Речь идет о налогах!
Musíte zvednout daň dříve, než sundáte koberec.
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
Musíte to zvednout.
Вам лучше ответить.
Pojď. Zkusíme ho zvednout.
Иди, попробуем двигать.
Start zvednout podvozek!
Фюзеляж вверх. Взлетай!
Zvednout ho budeš muset sama.
Придется поднять самой.
Asi budu muset zvednout o další 100.
Боюсь, я тоже подниму ставку.
A teď se nemůžete zvednout, protože vám neslouží nohy. Že ne?
И вы не можете войти в игру - ноги не держат.
Pomozte mi ho zvednout na lavici.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.
Chcete zvednout náklad, ale dítě si nepořídíte ze dne na den.
А дети для тиража требуют времени.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I Saddám je dost chytrý na to, aby věděl, že se do této pasti nesmí nechat chytit. On a íránští ajatolláhové zaujmou pozice a budou řečnit, a tak se jim podaří ceny ropy trochu zvednout.
Даже Саддам достаточно умен, чтобы избежать этой ловушки, поэтому он и иранские аятоллы будут рисоваться и играть на публику и даже немножко поднимут цены на нефть.
Průměrná nezaměstnanost by se pak musela zvednout, aby byly splněny požadavky pracujících na zvýšení reálných mezd na úroveň ospravedlněnou růstem produktivity.
Средний уровень безработицы должен будет вырасти, чтобы удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности.
Země jako USA, které mají programy potravin na lístky, evidentně musí zvednout výši těchto dotací, aby zabránily zhoršení jejich výživné hodnoty.
Страны, имеющие программы талонов на продукты питания, такие как США, должны увеличить размеры этих субсидий для того, чтобы не допустить ухудшения стандартов питания.
Zatímco ještě před deseti lety neměla žádná státem řízená televizní stanice živý pořad o aktuálních událostech, dnes jsou i stanice z některých nejdiktátorštějších arabských režimů nuceny zvednout laťku a připustit živé rozhovory.
В то время как десять лет назад ни одна государственная телекомпания не имела программ с прямыми репортажами, теперь даже станции из стран с самыми диктаторскими режимами вынуждены поднимать свой уровень и разрешать интервью в прямом эфире.
Jelikož máme rámec pro diskuse na vysoké úrovni, můžeme zvednout telefon a hovořit - a také to děláme.
Обладая системой обсуждения различных вопросов на высшем уровне, мы можем поднять трубку телефона и поговорить (что и делаем).
Měl by zvednout telefon a vyhodit manažery, kteří znevažují Rusko před celým světem.
Он должен поднять трубку телефона и уволить руководителей, которые компроментируют Россию.
Předáci světa budou muset pomoci znavenému mírovému procesu zvednout se z pod plachty, pročistit si hlavu a bojovat dál.
Мировые лидеры должны помочь избитому мирному процессу выбраться из канавы, очистить свою голову и продолжить борьбу.
Proč je tak obtížné rychle zvednout po finanční krizi zaměstnanost?
Почему так трудно быстро повысить уровень занятости после финансового кризиса?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...