zvednout čeština

Překlad zvednout anglicky

Jak se anglicky řekne zvednout?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zvednout anglicky v příkladech

Jak přeložit zvednout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Připravit, uchopit, zvednout.
Ready.set. lift.
Pokaždé, co jsem viděla tvoje jméno, jsem chtěla zvednout telefon.
Every time I saw your name, I wanted to pick up the phone.
Pokud se neodeberete k telefonu, budu nucena ho zvednout za vás.
If you do not repair to the telephone, I shall find myself obliged to answer it instead.
Musím to zvednout.
I have to get this.
Proboha, slečno, někdo to přece musí zvednout! Určitě je tam nejméně půl tuctu lidí!
Christ, madame - someone has to pick up - there's at least half a dozen people sitting around that phone -!
A teď se znovu musíme zvednout a jít.
And they carried it on further.
Jak můžu zvednout ruce, když lezu po žebříku?
How can I put my hands up when I'm trying to hang onto the ladder?
Co zvednout daň?
HOW ABOUT TAKING UP THE TAX?
Musíme zvednout daň!
WE MUST TAKE UP THE TAX!
Musíte zvednout daň dříve, než sundáte koberec.
YOU'VE GOT TO TAKE UP THE TAX BEFORE YOU CAN TAKE UP THE CARPET.
Říkal jsem zvednout žebřík.
I said get the ladder up.
Připravte se zvednout vesla. Zvednout vesla.
Prepare to toss oars.
Připravte se zvednout vesla. Zvednout vesla.
Prepare to toss oars.
V létě i v zimě stojí Ivan nahý, nemůže se pohnout z místa, nemůže zvednout paži, říct slovo.
All of his garments gone to decay. Powerless he to move from that place, To lift a hand, or even to stand.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I Saddám je dost chytrý na to, aby věděl, že se do této pasti nesmí nechat chytit. On a íránští ajatolláhové zaujmou pozice a budou řečnit, a tak se jim podaří ceny ropy trochu zvednout.
Even Saddam is smart enough to avoid this trap, so he and Iran's ayatollahs will posture and grandstand and thus move oil prices up a bit.
Z pohledu mnoha lidí by dostali za pravdu ti extremisté, kteří Bratrstvo a další islamistické strany kritizovali za to, že si zvolili demokratickou cestu k moci, a v regionu by se mohla zvednout nová vlna násilí.
For many, the extremists who criticized the Brotherhood and other Islamist parties for choosing a democratic route to power will have been vindicated, and a new wave of violence in the region may begin.
Průměrná nezaměstnanost by se pak musela zvednout, aby byly splněny požadavky pracujících na zvýšení reálných mezd na úroveň ospravedlněnou růstem produktivity.
Average unemployment would then have to rise in order to keep workers' demands for real wage increases at a level warranted by productivity growth.
Země jako USA, které mají programy potravin na lístky, evidentně musí zvednout výši těchto dotací, aby zabránily zhoršení jejich výživné hodnoty.
Countries, like the US, with food stamp programs clearly need to increase the value of these subsidies in order to ensure that nutrition standards do not deteriorate.
Zatímco ještě před deseti lety neměla žádná státem řízená televizní stanice živý pořad o aktuálních událostech, dnes jsou i stanice z některých nejdiktátorštějších arabských režimů nuceny zvednout laťku a připustit živé rozhovory.
While no state-run TV station had live current affairs programs ten years ago, now even stations from some of the most dictatorial regimes are forced to raise their level and allow live interviews.
Jelikož máme rámec pro diskuse na vysoké úrovni, můžeme zvednout telefon a hovořit - a také to děláme.
Because we have a framework for high-level discussions, we can - and do - pick up the phone and talk.
Měl by zvednout telefon a vyhodit manažery, kteří znevažují Rusko před celým světem.
He should pick up the phone and fire managers who compromise Russia.
Předáci světa budou muset pomoci znavenému mírovému procesu zvednout se z pod plachty, pročistit si hlavu a bojovat dál.
World leaders must help the battered peace process pick itself up from the canvas, clear its head, and fight on.
Panují obavy, že země závislé na zahraničním financování by mohly být zasaženy náhlým odlivem mezinárodního kapitálu nebo že znehodnocení měn po zvýšení sazeb Fedem by mohlo zvednout státům i firmám náklady na obsluhu dluhu.
The concern is that countries that are dependent on foreign financing could be hit by sudden outflows of international capital, or that currency depreciation following the Fed hike could raise debt-servicing costs for countries and businesses.
Proč je tak obtížné rychle zvednout po finanční krizi zaměstnanost?
Why is it so tough to boost employment rapidly after a financial crisis?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...