embargo spanělština

zástavní právo, zabavení, konfiskace

Význam embargo význam

Co v spanělštině znamená embargo?

embargo

Derecho.| Ocupación, aprehensión o retención de los bienes de una persona hecha con mandamiento de juez competente por razón de deuda o delito. Indigestión, empacho en el estómago.

Překlad embargo překlad

Jak z spanělštiny přeložit embargo?

embargo spanělština » čeština

zástavní právo zabavení konfiskace exekuce embargo

Příklady embargo příklady

Jak se v spanělštině používá embargo?

Citáty z filmových titulků

Sin embargo es hermoso.
Ale stejně je to tu krásné. To vidím.
Sin embargo, asegúrate de dejar tu corazón aquí.
Jenom svoje srdce bys měl nechat tady.
Y sin embargo, una rica variedad de sonidos puede salir de ella.
Ale jaké bohatství různých tónů skrývá.
Veo que bien abastecido de vino, sin embargo.
Koukám, že žiješ jenom z vína, co?
Valgrand ha encontrado sin embargo el lugar de la reunión, cercano a la prisión, desagradable.
Valgrand skutečně našel místo schůzky. Nepříjemně blízko vězení.
Sin embargo, Fandor.
Mezitím Fandor.
Aqui no vive persona alguna, según Ud. me ha dicho, y sin embargo, hay una pluma que ha sido usada hace menos de tres días.
Říkal jste, že zde nikdo nebydlí. Toto pero však bylo použito v posledních třech dnech.
Estamos en un Hotel, sin embargo.
Jsme přece v hotelu.
Sin embargo un día ocurrió algo muy importante para todos.
Jednoho dne se však stalo něco, co mělo pro všechny velký význam.
Los labios de Hanne-Liebe repetían la oración rusa. En su interior, sin embargo recitaba la vieja plegaria judía al Dios de Israel.
Rty Hanne-Liebe opakovaly ruskou modlitbu, ale v srdci jí zněla stará židovská modlitba Izraelského Boha.
Sin embargo, mi informe a la Oficina Central será. suicidio!
I přesto v mém hlášení bude.
Me siento honrado, pero lamento no saber dar buenos discursos. Sin embargo, Mr.
Jsem vysoce poctěn, ale bohužel nejsem velký řečník.
Sin embargo ha sobrevivido una copia de nitrato. Esta copia tenía el motaje alterado y sus subtítulos diferían de los originales.
Zachována zůstala nitrokopie s promíchaným sledem scén a s titulky, které již ne zcela odpovídali originálu.
Y si volviera a verte, no te reconocería. y sin embargo. te recordaré siempre.
A ani bych tě nepoznal, kdybych tě viděl, ale budu si tě pamatovat navždy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, hace algunos años comencé a prestar atención de nuevo al espacio.
Před několika lety jsem se ale začala vesmírem znovu zaobírat.
Sin embargo, aún más apremiantes que los beneficios de la consecución de un acuerdo son las consecuencias potencialmente catastróficas del fracaso.
Ještě přesvědčivější než přínosy dohody jsou však potenciálně katastrofální důsledky jejího krachu.
Sin embargo, esta postura no ha impedido que se extienda algo para lo que se ha adoptado una palabra en alemán: Angst.
Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
Sin embargo, el tercer defecto, y el más perjudicial, es que los recortes se aplicarán en los lugares equivocados.
Třetí a nejzávažnější vadou je ovšem skutečnost, že výdajové škrty přicházejí na nesprávných místech.
Sin embargo, las decisiones locales a menudo tienen repercusiones en los ciudadanos de otras comunidades.
Lokální rozhodnutí však mívají dopad i na občany jiných společenství a zemí.
En la política educativa, sin embargo, imponer el mismo sistema a todos los miembros no generaría economías de escala.
Pokud však jde například o školskou politiku, tam by centralizace systému veřejného školství ve všech členských zemích žádné výhody nepřineslo.
Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
Ani vyšší konkurenční schopnosti, ani snížení celkového zadlužení ovšem nelze dosáhnout přes noc.
Sin embargo, lo que resultaba atractivo en el mundo exterior no siempre era lo adecuado en el duro ambiente de la política israelí.
Co přitahovalo okolní svět, nebylo ovšem vždy aktivem v izraelské politice ostrých loktů.
Difícilmente se le podía culpar por la arrogancia que generó la avalancha de 1973, y sin embargo también lo arrastró.
Jen stěží mohl být odpovědný za aroganci, která vedla k lavině událostí roku 1973, a přece jej také smetla.
Sin embargo, la imagen de estabilidad, benevolencia y armonía comunitaria mística que durante tanto tiempo ha cultivado Arabia Saudita ha cedido ante la interminable y penetrante mirada de la prensa estadounidense.
Dlouho a pečlivě pěstovaný obrázek Saúdské Arábie jako země stabilní, shovívavé a mysticky harmonické však americký tisk svou neustálou kritikou už rozbil.
Y, sin embargo, no se puede negar que el mundo se ha vuelto demasiado complejo como para que una teoría simple y general pueda explicar los intrincados cambios económicos, tecnológicos, demográficos y ambientales.
Nikdo však nepopírá, že se svět příliš zkomplikoval na jednoduchou všezahrnující teorii, která by vysvětlovala spletité ekonomické, technologické, demografické a environmentální posuny.
Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Možnosti jednostranných akcí Spojených států jsou však omezené.
Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Leckdo by mohl prohlásit, že ano.
Sin embargo, a nivel global, nuestro sistema de innovación necesita cambios más profundos.
Celosvětově však náš systém inovací potřebuje mnohem zásadnější změny.

embargo čeština

Překlad embargo spanělsky

Jak se spanělsky řekne embargo?

embargo čeština » spanělština

prohibición de publicar embargo

Příklady embargo spanělsky v příkladech

Jak přeložit embargo do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Embargo mělo za cíl najít rovnováhu sil mezi spotřebiteli a výrobci ropy.
El embargo redefinió el balance de poder. 1974 EL EMBARGO FINALIZA.entre los consumidores y productores de petróleo.
Je na to informační embargo.
Ninguno por ahora. Los japoneses nos ocultan lo que saben, sabes lo mismo que yo.
Proto na celou záležitost uvaluji přísné informační embargo.
Por tanto, les prohibo que den información de ningún tipo.
Británie uložila Rhodesii po vyhlášení její nezávislosti. embargo na naftu.
Hoy Bretaña impuso un embargo de petróleo en Rhodesia después de unilateralmente declararse independientes.
Firma HTG Industrial Technologies prodala Isfahanu součástky, na které je uvaleno embargo.
Creemos que HTG lndustrial Technologies vende piezas restringidas al lsfahan.
Pátráme po materiálech, které se týkají prodeje. výrobních součástek, na které bylo uvaleno embargo.
Disponemos de una orden judicial para registrar el local buscando pruebas que demuestren la venta de piezas restringidas.
Ale nemůžeme nic udělat, dokud vláda neuvolní komunikační embargo.
No podemos hacer nada hasta después del apagón.
Pozemská centrála zavedla embargo na dodávky zbraní na Mars.
Central terrestre ha puesto un embargo de los envíos de armas a Marte.
Přestože OSN uvalilo zbrojní embargo, které by mělo držet rebely v izolaci, pan Karros přísahá v pokračování bojů. dokud nebude dosaženo nějakého vítězství.
Aunque las naciones unidas inspiraron un embargo de armas que intensifica el control de los rebeldes aislados. Él Sr. Karros vota por seguir peleando hasta que se alcance una victoria.
Jestliže bude embargo staženo, Bourchek bude donucen vyjednávat. a já ho uvítám s otevřenou náručí.
Si se levanta el embargo, Bourchek estará forzado a negociar y lo abrazaré.
Takže potřebuju mrtvého kněze, abych zatlačil na Kongres, aby stáhli zbrojní embargo.
Ahora, necesitaba a un cura muerto para obligar al congreso a detener el embargo de armas.
Bude tu totální mediální embargo.
Las noticias no dirán nada.
Madam mluvčí, s velkým potešením prohlašuji, že ve spolupráci s ministerstvem obrany rušíme embargo na velké množství válečných dokumentů v předstihu několiak let.
Señora presidenta, es un placer para mí anunciar que a partir de hoy y con la colaboración del Ministerio de Defensa voy a desclasificar un gran número de documentos del Ministerio de Guerra. Mucho antes de cumplir la norma de los 50 años.
Nesmíte zapomínat, že u nás je stejné embargo jako u Vás.
Tienen que recordar, tenemos un embargo, igual que ustedes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Klíčovým problémem je, jak jednostranně zrušit dnes již téměř padesát let staré americké embargo na obchod, investice a cesty na Kubu a vydávat to za výsledek jednání.
La cuestión clave aquí es cómo levantar el embargo norteamericano de casi 50 años al comercio, la inversión y el turismo a Cuba de manera unilateral, y hacerlo pasar al mismo tiempo como el resultado de una negociación.
Například v reakci na embargo týkající se určité konkrétní země by ostatní členové EU sáhli do vlastních rezerv, zvýšili vlastní produkci, platili více za dovoz nebo mírně omezili spotřebu.
Por ejemplo, para responder a un embargo que afectara a algún país, otros miembros de la UE podrían recurrir a sus propias reservas, aumentar su producción, pagar más por las importaciones o reducir un poco el consumo.
Naštěstí existuje jednoduché řešení: embargo Evropské unie na dovoz ruských surovin, zejména ropy a plynu.
Felizmente, existe una solución y es sencilla: que la Unión Europea disponga un embargo a sus importaciones de materias primas rusas, especialmente petróleo y gas.
Nakolik schůdné by takové dovozní embargo bylo?
La pregunta es si sería viable.
Na rozdíl od slabé strategie, kterou EU prozatím volí, by embargo na ruskou ropu a plyn vyvinulo na Rusko skutečný tlak.
A diferencia de la débil estrategia que siguió la Unión Europea hasta ahora, un embargo a las exportaciones rusas de petróleo y gas sería una presión real sobre Rusia.
Vzhledem k závislosti Evropy na ruských energetických dodávkách by se dovoz nedal zrušit okamžitě. Místo toho by se embargo mělo zavádět přírůstkově.
Dado que Europa depende de las fuentes de energía rusas, las importaciones no se pueden cortar de un día para el otro; el embargo se debería introducir en forma incremental.
Embargo sedmdesátých let bylo očividně určujícím okamžikem pro strategické uvažování pánů Cheneyho a Rumsfelda.
El embargo de los años 70 fue evidentemente un momento decisivo en el pensamiento estratégico de los señores Cheney y Rumsfeld.
Rusko rovněž na Gruzii uvalilo úplné obchodní embargo v naději, že oslabí rozhodnost jejího prozápadního prezidenta Michaila Saakašviliho.
Además, Rusia ha estado aplicando un completo bloqueo comercial a Georgia, con la esperanza de debilitar los ímpetus pro-occidentales de su presidente, Mijeíl Saakashvili.
To už teď proti Arménii uplatňuje trestní hospodářské embargo, včetně uzavření svých hranic.
De hecho, Turquía ya está aplicando un bloqueo comercial punitivo a Armenia, lo que incluye el cierre de su frontera con ella.
Rozpory jsou neméně zřetelné i u další transatlantické roztržky, která se týká toho, zda odvolat embargo Evropské unie na vývoz zbraní do Číny, jež bylo uvaleno po masakru na náměstí Tchien-an-men před 15 lety.
No menos notorias son las divisiones en otra discrepancia trasatlántica: sobre si levantar el embargo de las exportaciones de armas a China, impuesto a raíz de la matanza de la plaza de Tienanmen hace quince años.
Už během jomkippurské války roku 1973 však mělo arabské embargo větší účinek, vzhledem k rostoucí poptávce Ameriky po dovozu ropy.
Sin embargo, para la guerra de Yom Kippur de 1973, un embargo petrolero árabe tuvo un impacto mayor, debido a la creciente demanda de petróleo importado por parte de Estados Unidos.
Embargo zvýšilo ceny a zahájilo období inflace a stagnace po celém světě.
El embargo hizo subir los precios y desató un período de inflación y estancamiento a nivel mundial.
Symbolické omezení vývozu nebo embargo jsou sice možné, ale na světové trhy s ropou by neměly větší vliv.
Si bien un corte o embargo simbólico es posible, tendría poco impacto en los mercados petroleros mundiales.
Po celá léta svaloval Castro vinu za veškeré vnitřní problémy na drakonické obchodní embargo USA.
Durante años Castro había responsabilizado de cualquier problema interno al draconiano embargo de EEUU.

Možná hledáte...