bránění čeština

Příklady bránění spanělsky v příkladech

Jak přeložit bránění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Lhala by jste, což je křivá výpověď, pohrdání soudem, bránění spravedlnosti a spoluvina na vraždě.
Se le puede acusar de falso testimonio, desacato a magistrado, maniobras para entorpecer a la justicia, y de complicidad de asesinato.
Druhá podoba bránění je znovustmelení psychiky abstraktního a mimosmyslového a následné ztělesnění nebo promítnutí.
La segunda forma de rechazo sería el refuerzo del psíquico, del abstracto o del extra-sensorial y su subsecuente exteriorización o proyección.
Ale upozorňuji, že riskujete obvinění z křivé výpovědi a bránění spravedlnosti.
Sepa que podría acusarle de falso testimonio y obstrucción a la justicia.
Bránění ve hře.
Falta.
Bránění ve hře.
Suspendido.
Třeba krytí a bránění.
Ya sabes, bloquear y placar.
Zatím jde o krádež vozu, přestoupení povolené rychlosti nebezpečné řízení. kladení odporu při zatýkání, vyhrožování policejnímu úředníkovi, bránění policejnímu úředníkovi ve výkonu povinností, nelegální držení střelné zbraně, útok.
Por ahora, es robo de auto. exceso de velocidad. imprudencia al conducir. También, resistencia a la autoridad. amenazas a un oficial. obstrucción de la justicia. tenencia ilícita de armas y agresión.
Jistě, generál Liang měl velký podíl. při bránění našich hranic.
Por supuesto, el General Liang nos ayudó mucho cuando vigilaba las fronteras.
Můžu vás zavřít za bránění výjezdu prospěšné služby, za veřejné obtěžování a asi za dalších deset věcí, které ani nemá cenu jmenovat.
Puedo arrestarle por obstruir una salida de servicio público. Por crear molestias públicas y por otras cosas que ni me molestaré en enumerar.
Za bránění výkonu spravedlnosti, rušení klidu a za ostatní, na co ještě přijdu.
Por obstrucción a la justicia,.. escándalopúblicoycualquier otra cosa que se me ocurra.
Zatknu vás za neoprávněné zatčení, protiprávní uvěznění, bránění policistovi ve výkonu jeho služby a za vraždu.
Les denunciaré por detención ilegal, arresto indebido, por resistencia a la autoridad y por asesinato.
Útok na policistu a bránění se zatčení.
Tráfico de drogas, resiste arresto y asalta funcionarios policíacos.
Mluvim, o bránění našich.
Estoy hablando de defender lo nuestro.
Stačí, že se ukáže na letišti a bude to. bránění výkonu spravedlnosti.
Si pone un pie en el aeropuerto, habrá cometido un acto evidente: conspiración para obstruir la justicia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro takový systém musí být vysokou prioritou ochrana biodiverzity a bránění vzniku monokultur kdekoliv na kontinentu, který je domovem některých nejbohatších ekosystémů světa.
Semejante sistema debe asignar una prioridad máxima a la protección de la biodiversidad y prevenir el surgimiento de monocultivos en todo el continente, que alberga algunos de los ecosistemas más ricos del mundo.
Západní představitelé opakovaně deklarují, že při bránění jaderným ambicím Íránu jsou na stole všechny možnosti.
Los líderes occidentales declaran una y otra vez que no se puede descartar ninguna opción para poner coto a las ambiciones nucleares de Irán.
Na rozdíl od zachycování uhlíku má bránění slunečnímu svitu skutečně potenciál snížit globální teploty.
A diferencia de la captura de carbono, bajar las temperaturas globales filtrando los rayos del sol puede funcionar.

Možná hledáte...