calmar spanělština

uklidnit, utišit

Význam calmar význam

Co v spanělštině znamená calmar?

calmar

Llevar la calma, tranquilidad, sosiego a alguien o algo. Temperar, moderar o aliviar una molestia, incomodidad, dolor u otra condición desagradable. Disminuir la violencia o la fuerza de algo.

Překlad calmar překlad

Jak z spanělštiny přeložit calmar?

Příklady calmar příklady

Jak se v spanělštině používá calmar?

Citáty z filmových titulků

Tengo algo aquí que puede ayudarle a calmar sus nervios.
Mám tu něco, co vám může pomoci uklidnit nervy.
Si dejara de hacerse la heroína y estuviera de mi parte, podríamos hacer algo para calmar el frío.
Kdybyste přestala dělat hrdinu a byla na mé straně, možná bychom s tou zimou mohli něco udělat.
Lo usaba como aplicador para calmar el dolor.
Tenhle. Užívala jsem to proti bolesti.
Prepararé una droga para calmar el dolor.
Připravím utišující vánek.
Y, por supuesto, siempre, y todo el tiempo valeriana para calmar mis nervios.
A samozřejmě, vždycky a pořád valeriána, na uklidnění nervů.
Voy a dar un mensaje para calmar a todo el mundo.
Měli bychom všechny uklidnit.
Se pueden calmar durante la noche.
Možná do večera zchladnou.
Fue un movimiento impulsivo para ganar tiempo para pensar; para asegurarme de que mi vista no me había engañado; para calmar y dominar mi imaginación para una mirada más sobria y más segura.
Byl to nechtěný pohyb, abych získal čas a zamyslel se abych se ujistil, že mě zrak neklamal abych mysl připravil k chladnému pozorování.
Llamé a Sali para ver si podía calmar un poco las cosas, pero me dijeron que acababa de morir.
Telefonoval jsem Salimu a zkoušel vše urovnat. Ale byl už mrtvý.
Había habido disturbios, y vine de parte del jefe a calmar las cosas.
Měli jsme nějaké problémy a šéf mě vyslal, abych dal věci do pořádku.
Dios puede calmar tus miedos.
Bůh by vám pomohl.
Dan me daba ginebra para calmar el dolor.
Dan mi dával slámkou gin, aby tu bolest zahnal.
Quizá pudiéramos calmar el ambiente.
Tím bychom snad celou věc zklidnili.
Sólo hay una forma de calmar la situación: Acostarse con una mujer.
A jedinej spůsob, jak to celý zklidnit je vlízt se ženskou do postele.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En segundo lugar, y más importante, es que nuestros dirigentes deben tratar de calmar la ansiedad del público en vez de aprovecharse de ella.
Zadruhé, ještě důležitější je, aby se naši lídři snažili znepokojení veřejnosti zklidnit, a ne jej využívat.
Más aún, se afirma que el gobierno saudita está preocupado por calmar a los Estados Unidos, a pesar del inicio de la segunda intifada, y de que Israel siga ocupando Palestina.
Saúdskoarabská vláda se teď prý snaží Ameriku uklidňovat, bez ohledu na to, že druhá intifáda je v plném proudu a že Izrael pokračuje v okupaci Palestiny.
En cualquier caso, hay un temor generalizado de que cualquiera de esos resultados está dirigido simplemente a calmar a los Estados Unidos.
Stále více obyvatel pak věří, že ať už je jejím cílem první nebo druhé, jde v prvé řadě o to, nerozházet si to s Amerikou.
Una serie de ofertas a medias y de vagas promesas, destinadas a calmar al mercado, resultaron un fracaso.
Série polovičatých nabídek a vágních slibů, která měla uklidnit trhy, selhala.
Esto puede bastar para calmar a los mercados financieros por ahora, pero no resolverá los problemas más fundamentales detrás de la turbulencia actual.
Na zklidnění finančních trhů to prozatím může stačit, ale nevyřeší to zásadnější problémy skrývající se za současným zmatkem.
Sí, el truco del BCE para calmar a los mercados desplazando el riesgo de cesación de pagos de los inversores inteligentes a los contribuyentes confiados funcionó.
Ano, kejkle ECB v podobě přesunutí rizika bankrotu od chytrých investorů k důvěřivým daňovým poplatníkům v zájmu uklidnění trhů zabraly.
Cuando hace unos meses el escándalo de la NSA sacudió a Europa, fue Merkel la que salió a tratar de calmar las aguas.
Vždyť právě Merkelová se snažila zklidnit zčeřené vody, když skandál NSA letos v létě poprvé zasáhl Evropu.
Sólo la política, no las armas, pueden calmar el escenario.
Uklidnit scénu může pouze politika, nikoliv zbraně.
Se ve sobre todo en Ucrania, donde pese al cese al fuego actual, Rusia y Occidente todavía no han encontrado una manera de calmar las tensiones definitivamente.
To platí obzvlášť na Ukrajině, kde Rusko a Západ navzdory nynějšímu příměří teprve musí najít způsob jak napětí natrvalo uvolnit.
La Alemania reunificada renunció a su querida moneda, el Deutsche Mark, para reforzar la integración europea, pero también para calmar los temores franceses de que Alemania estaba lista para imponer una hegemonía monetaria sobre el continente.
Znovusjednocené Německo se vzdalo své milované Deutsche Mark - nejen proto, aby podpořilo evropskou integraci, ale i proto, aby uklidnilo francouzské obavy nad tím, že se Německo chystá nastolit na kontinentu měnovou hegemonii.
Si es necesario calmar las sensibilidades europeas, el pago de la deuda de Grecia podría prolongarse en un lapso de 100 años.
A pokud je opravdu nutné ukojit evropskou citlivost na splácení dluhů, pak by se splátky řeckého dluhu daly rozprostřít na 100 let.
Se necesitará algo más que unos pocos modelos de rol, como Zinedine Zidane, la mayor estrella del fútbol francés, para calmar las frustraciones y controlar los resentimientos.
Aby se utišily frustrace a potlačila zášť, bude zapotřebí více než jen několika životních vzorů, jako je Zinedine Zidane, největší fotbalová hvězda Francie.
Para que la comunidad internacional pueda usar el concepto de derechos humanos para calmar y dar solución a los conflictos étnicos, debe incorporarse un concepto de comunidad en el marco de nuestro entendimiento de los derechos humanos.
Aby mezinárodní společnost mohla využít konceptu lidských práv pro vyřešení a uklidnění etnických konfliktů, musí být do rámce našeho chápání lidských práv začleněn pojem společenství.
Los gobiernos de Estados Unidos y Gran Bretaña, cada vez menos populares en sus países, necesitaban desesperadamente alguna evidencia tangible de progreso para calmar a sus críticos internos y empezar a hablar abiertamente de una estrategia de salida.
Bushe a Tonyho Blaira. Americká i britská vláda, obě doma čím dál méně populární, zoufale potřebovaly nějaký hmatatelný důkaz pokroku, aby utišily své domácí kritiky a začaly otevřeně hovořit o strategii stažení.

Možná hledáte...