uklidnit čeština

Překlad uklidnit spanělsky

Jak se spanělsky řekne uklidnit?

Příklady uklidnit spanělsky v příkladech

Jak přeložit uklidnit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Snažte se uklidnit.
Simplemente tratar de relajarse.
Počkejte, musím uklidnit psa.
Voy a ver si consigo que se calle el perro.
Pomozte, prosím, uklidnit naši veřejnost.
Os pido vuestra ayuda para mantener la calma.
To by tě mělo uklidnit.
Esto debería satisfacerte.
Mám tu něco, co vám může pomoci uklidnit nervy.
Tengo algo aquí que puede ayudarle a calmar sus nervios.
Když mi novináři volali kvůli těm výtržnostem ve Strandu, dokázal jsem je uklidnit.
Cuando la prensa me llamó acerca del lío en Strand pude calmarlos.
Vypadáte rozrušená, Lucy. Pokuste se uklidnit.
Trata de calmarte.
Zdá se mi, že tu nejsi, probudím se, a protože tu nejsi, nemůžu se uklidnit.
Sueño que no estás aquí y me despierto sobresaltada. y no estás aquí, lo que no me ayuda.
Půjdu ho teď uklidnit.
Voy a reconfortarle.
Pak jsem je musel jít uklidnit.
Luego las consolaba.
Red se ho snažil uklidnit, ale byl nepříčetnej.
Red intentó calmarlo, pero fue inútil.
Musíme se uklidnit.
Calmémonos un poco.
Dobrá, dlouho před tím. Omluvil jsem se, ale skutečně jsem nemyslel na jídlo. Dlouho jsem se nemohl uklidnit.
Bueno, en resumidas cuentas. me disculpéy le expliqué por qué no estaba pensando en la comida. y no tardé en lograr calmarlo.
To by mělo toho šílence uklidnit. Když nikomu neublíží, nevadí nám tady.
Eso apaciguará a ese loco. y si no lastima a nadie, no importa que esté en el edificio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MNICHOV - Na chvíli to vypadalo, jako by se úvěrovému programu Evropské centrální banky ve výši bilionu eur, který do evropské bankovní soustavy napumpoval likviditu, podařilo uklidnit globální finanční trhy.
MUNICH - Por un tiempo, parecía que el programa de crédito de 1 billón de euros del Banco Central Europeo para inyectar liquidez al sistema bancario de Europa hubiera calmado a los mercados financieros globales.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Mientras tanto, el enfrentamiento por los arrecifes de Scarborough se calmó y, si bien Japón retiró a su embajador de Corea del Sur por el incidente de Dokdo, es improbable que los dos países entren en una contienda.
Politické napětí mezi USA na jedné straně a Evropou a Ruskem na straně druhé tedy lze uklidnit.
De tal manera, quizá se pueda apaciguar el alboroto político con Rusia y Europa.
Série polovičatých nabídek a vágních slibů, která měla uklidnit trhy, selhala.
Una serie de ofertas a medias y de vagas promesas, destinadas a calmar al mercado, resultaron un fracaso.
Avšak Írán cítí i potřebu své protivníky uklidnit.
De todos modos, Irán también siente la necesidad de acordar con sus adversarios.
Díky takovému příslibu široké mezinárodní podpory je zřejmě moudré - nebo alespoň méně nerozvážné - uklidnit nejprve finanční trhy.
Quizás la seguridad de este amplio apoyo internacional hizo más prudente (o menos imprudente) apaciguar a los mercados financieros en primer lugar.
Pokud jeho administrativa zvýší fiskální přebytek prostřednictvím škrtů ve výdajích nebo zavedením nových daní, mohlo by to kapitálové trhy uklidnit.
Si su administración aumenta el superávit fiscal con recortes al gasto o impuestos nuevos podría tranquilizar a los mercados internacionales de capital.
Uklidnit scénu může pouze politika, nikoliv zbraně.
Sólo la política, no las armas, pueden calmar el escenario.
To však spíš vypadá jako taktický tah s cílem uklidnit USA než jako zralá úvaha o jaderné spolupráci s Íránem jako takové.
Pero eso parece una medida táctica para apasiguar a EEUU, más que una genuina señal de que Rusia está, por mero principio, pensando dos veces acerca de la cooperación nuclear con Irán.
Je na čase se uklidnit.
Es momento de tranquilizarse.
Nepovedlo se jí rovněž uklidnit situaci v ropou oplývající deltě řeky Niger, jejíž obyvatelé s nelibostí nesou vytěžování jejich oblasti, na němž bohatne zkorumpovaná elita země.
Tampoco ha podido llevar la paz al delta del Níger, rico en petróleo, cuya población empobrecida está resentida por la explotación de los recursos de su territorio para el enriquecimiento de una élite corrupta.

Možná hledáte...