compra spanělština

nákup

Význam compra význam

Co v spanělštině znamená compra?

compra

Acción o resultado de comprar Obtención de algún beneficio a cambio de algo de valor, generalmente dinero.

Překlad compra překlad

Jak z spanělštiny přeložit compra?

compra spanělština » čeština

nákup nakupování koupě trh pořízení pořizování

Příklady compra příklady

Jak se v spanělštině používá compra?

Citáty z filmových titulků

Si tienes hambre, sal y compra algo.
Nepřipadá v úvahu. Běžte do restaurace.
Iré al bachillerato. Alguien compra un lapicero?
Chce někdo propisku?
Dígame Sra. Winkler, el Sr. Beckert compra este periódico?
Řekněte mi, paní Winklerová. Odebírá pan Beckert tyto noviny?
No si compra The Centry por diez veces su valor. Yo no actúo como usted.
Ani kdybyste koupil celou Century desetkrát po sobě, my dva nejsme stejní.
Les compra cinco.
Kupuje pět.
Compra cocaína. Morfina, opio, heroína.
Koupíme si za to kokain, morfin, heroin a opium, nebo jak se tomu říká.
Compra lo que quieras.
Kup co budeš chtít.
Hasta iría a la compra.
Já bych pro ni udělal cokoliv, dokonce i nakupoval.
Aquí querido, en la próxima parada, compra algo de comida. Vamos.
Až příště zastavíme, koupíš něco k jídlu.
Compra camelias, diamantes y caballos.
Kup si kamélie, diamanty, koně a kočáry!
Compra la carne.
Prosím pospěš si.
El Sr. Kirby ha venido a verme por la compra de mi casa.
Pan Kirby za mnou přišel kvůli koupi mého domu.
Un diamante, y compra uno grande.
Diamantový. A velký.
Compra cada minuto de todas las cadenas de radio del estado y haz que hablen en contra de Smith.
Kup každou minutu ve všech rádiích ve státě. Ať Smitha pořádně poplivou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los países ricos también se beneficiarán porque podrán elegir la combinación que prefieran entre una reducción de las emisiones y la compra de derechos de emisiones a los países en desarrollo.
Bohatým zemím to bude rovněž ku prospěchu, protože si budou moci zvolit kombinaci snižování emisí a nákupu emisních práv od rozvojových zemí, již budou považovat za nejvýhodnější.
Los hogares en la actualidad pueden prestarse más gracias a los préstamos para la compra de viviendas, manejo de saldos en tarjetas de crédito, y préstamos sobre el sueldo.
Domácnosti mají rozhodně mnohem větší schopnost půjčovat si, díky ručení hodnotou domu, kreditním kartám a rychlým půjčkám.
Cuando terminen sus programas de compra de dólares en gran escala, el valor del dólar caerá. y caerá fuerte.
Až ukončí své rozsáhlé programy nákupu dolarů, hodnota dolaru bude klesat - a bude klesat výrazně.
Pero estas cláusulas no resuelven el problema en su totalidad, porque sería necesario un voto para cada emisión individual de bonos y se podría lograr una posición inflexible mediante la compra del porcentaje que permite el bloqueo de una pequeña emisión.
Ani CAC však nemusí daný problém zcela vyřešit, protože by pro každou jednotlivou emisi dluhopisů bylo nutné hlasování a k zaujetí odmítavého postoje by stačilo koupit blokovací podíl u jedné malé emise.
De hecho, Argentina ha tenido éxitos económicos, con un nivel de ingreso, ajustado a poder de compra, de alrededor de un tercio el de Estados Unidos, y está más adelantada que muchos países del mundo.
Popravdě vzato Argentina měla svůj hospodářský úspěch: příjmová úroveň upravená na kupní sílu dosáhla třetinu americké příjmové úrovně, což je o mnoho víc než ve většině zemí světa.
Por un lado, su poder de compra ya está a un nivel bastante bajo a nivel mundial: de hecho, cerca de su punto más bajo de todos los tiempos, de acuerdo con el amplio índice de tipos de cambio del dólar la Fed.
Vždyť jeho kupní síla už teď živoří na celosvětově velice nízké úrovni - podle širokého indexu směnného kurzu dolaru sestavovaného Fedem vlastně bezmála na historickém minimu.
El anuncio del nuevo programa del BCE para la compra de bonos soberanos ha reducido las tasas de interés del mercado.
Vyhlášení nového programu ECB, která bude kupovat suverénní dluhopisy, snížilo tržní úrokové sazby.
Sean cuales sean los cambios a las leyes de impuestos que el Congreso de EEUU apruebe este verano, es poco probable que tengan un gran efecto en el flujo del poder de compra de los hogares sino hasta abril de 2004.
Ať už v létě Kongres Spojených států přijme jakékoli změny daňových zákonů, budou mít stěží větší vliv na příliv kupní síly do domácností dřív než v dubnu 2004.
Para garantizar la impunidad de los poderosos, a los jueces se los compra o intimida.
Aby vládci zůstali nad zákonem, nasadí se úplatky či zastrašování.
Nuestro dinero no compra, sencillamente, tanto como lo hará, cuando las fuentes verdes de energía sean más eficientes en función de los costos.
Za své peníze jednoduše nepořídíme tolik jako tehdy, až budou zelené energetické zdroje nákladově efektivnější.
Para las pensiones, Bush aboga por un sistema parcialmente privado. La idea es dar más libertad a los contribuyentes para manejar sus fondos para el retiro, incentivando el uso de estos recursos en la compra de acciones y de bonos.
V oblasti důchodového zabezpečení je Bush zastáncem smíšeného důchodového systému se soukromou složkou s cílem dát daňovým poplatníkům více svobody při spravování jejich penzijních fondů a stimulovat tak přesun těchto peněz do akcií a obligací.
Aunque todavía no hay ningún acuerdo formal, se espera que el BCE anuncie un nuevo programa de compra de bonos públicos después de la reunión de su Consejo de Gobierno, la semana entrante.
Doposud nebylo nic formálně dohodnuto, ale očekává se, že ECB příští týden po schůzce své Rady guvernérů ohlásí nový program nákupů vládních dluhopisů.
El último programa de compra de bonos del BCE alcanzará para salvar la credibilidad de Draghi, pero no para disipar el riesgo de convertibilidad y demostrar así la credibilidad del BCE como prestamista de última instancia.
Nejnovější program ECB zaměřený na nákupy dluhopisů bude tak velký, aby umožnil Draghimu zachovat si tvář. Nebude ale tak velký, aby rozptýlil riziko směnitelnosti a tím doložil věrohodnost ECB jako věřitele poslední záchrany.
De este modo, el costo general de la compra y administración de las vacunas será menor, y además, será más fácil para el personal médico y las niñas.
Nejenže se tím sníží celkové náklady na obstarávání a poskytování vakcín, ale zároveň se tím usnadní situace zdravotníkům a dívkám samotným.

Možná hledáte...