contener spanělština

obsahovat

Význam contener význam

Co v spanělštině znamená contener?

contener

Llevar en su interior, tener dentro de sí. Atajar el avance de, impedir el desarrollo de algo o alguien. Reprimir una emoción. Impedir o reprimir un movimiento, acción o impulso. Mantener dentro de sus límites.

Překlad contener překlad

Jak z spanělštiny přeložit contener?

Příklady contener příklady

Jak se v spanělštině používá contener?

Citáty z filmových titulků

Si es cierto lo que dice la leyenda, podría contener el pergamino de Thoth, el más sagrado del templo, y estoy deseando averiguarlo.
Pokud se s tou legendou nemýlíte, pak ta skříňka možná obsahuje Thótův svitek z chrámového svatostánku, a já se už nemohu dočkat, až si to ověřím.
Llegó a contener a las gentes honestas, pero algunos han tenido finalmente el valor de llamar a los rangers.
Dobří občané mu šli nějakou dobu na ruku, ale někteří z nich nakonec ztratili ttrpělivost a požádali Rangers o pomoc.
Cuanto puedan contener.
Tolik kolik unesu.
Puedo comprar toda la comida que mi barriga puede contener. y las barrigas de mis amigos y ya no necesito preguntar el precio de nada.
Můžu si koupit tolik jídla, kolik já. a mý přátelé sníme a už se nemusím ptát, kolik co stojí.
Lo siento, querida. No pude contener la risa.
Odpusť drahá, ale už jsem se nemohla udržet.
A veces resulta difícil contener a la gente.
No to víš, dav se někdy nechává pěkně strhnout.
Mas que mi corazón se rompa pues he de contener la lengua.
Ač srdce mi to láme, musím mlčet.
Confieso que no pude contener una agradable sensación de triunfo. cuando nos acercábamos a las puertas del castillo. en circunstancias muy distintas a las de la última vez que lo había hecho.
Musím přiznat, že jsem nemohl potlačit vítězoslavný pocit. když jsem se blížil k hradní bráně. za okolností zcela odlišných od své první návštěvy.
Debe de contener malas noticias.
Pak jistě obsahuje špatné zprávy.
Si no puede contener su lengua, le mantendré incomunicado.
Jestli se nebudete ovládat, pane Deveraux, bude to pohrdání soudem.
No me puedo contener.
Nemůžu si pomoct.
Si se procrean según la pauta normal de su especie, el nido. según su edad, puede contener centenares o millares.
Jestli se chovají jako normální jedinci svého druhu, mohou jich být tisíce.
Como si su cerebro de mono pudiera contener los secretos de los krell.
Jako by jeho opičí mozek mohl obsáhnout tajemství Krellů.
Podría contener ciertas alusiones a otras personas. que no querría enviar por los conductos normales.
To může obsahovat jisté odkazy na jiné lidi. které byste stěží chtěl poslat normální cestou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para contener la crisis económica y financiera actual, Europa necesitará también continuar la cooperación de que ha dado muestras hasta ahora.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Otros elementos indispensables de una estrategia eficaz serían una ayuda -o presión- mayor a Turquía para que procure contener más aún la corriente de reclutamiento del Estado Islámico.
Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
La seguridad de Israel y el deseo de contener a Irán son igualmente importantes.
Neméně důležité jsou bezpečnost Izraele a touha udržet na uzdě Írán.
Pero el mundo no puede contener el aliento mientras espera un cambio genuino de parte de Putin y China, razón por la cual debería examinarse una zona de exclusión aérea como opción militar.
Svět však nemůže se zatajeným dechem čekat, až si to Putin a Čína rozmyslí, a proto by se mělo prověřit zřízení bezletové zóny coby jedna z vojenských možností.
Hemos escrito un memorándum en el que se establecen algunos de los elementos esenciales que podría contener un plan de paz ambicioso para Sudán.
My jsme sepsali memorandum objasňující některé podstatné prvky toho, jak by zásadní dohoda o míru pro Súdán mohla vypadat.
Si los dos bandos pueden contener sus desviaciones asesinas, renacerá la esperanza de una reconciliación cultural y política.
Dokážou-li obě strany potlačit své vražedné úchylky, bude to znamenat znovuzrození naděje na kulturní a politické usmíření.
En teoría, los gobiernos en este tipo de situaciones tienen cinco opciones básicas para contener las condiciones de crisis, a la espera de que los efectos de las medidas revigoricen el crecimiento y los motores de crecimiento.
Teoreticky mají vlády v takové situaci pět základních možností, jak zvládnout krizové podmínky, v závislosti na dopadech jednotlivých opatření na posílení motorů růstu a zaměstnanosti.
De esta manera, pueden contener la propagación de las penurias económicas entre la población, proteger a los segmentos más vulnerables y poner a las generaciones futuras en una mejor posición.
Tímto způsobem mohou omezit šíření hospodářských těžkostí mezi obyvatelstvem, chránit jeho nejzranitelnější segmenty a zajistit lepší vyhlídky budoucím generacím.
Los orígenes de la crisis de Argentina se remontan a decisiones tomadas en 1991, a la lucha para contener la elevada inflación que marcó la agonía de los últimos días de la junta militar.
Původ argentinské krize hledejme v rozhodnutích z roku 1991, v pokusech o zastavení prudké inflace, která přišla se smrtelnou agónií tamní vojenské junty.
La dictadura militar que estableció Park Chung-Hee en 1962 adoptó una agresiva política de desarrollo económico, en parte para contener a Corea del Norte.
Zčásti proto, aby pokořila Severní Koreu, přijala vojenská diktatura, již založil Pak Čong-hi v roce 1962, smělou politiku hospodářského rozvoje.
Los gobernantes de Inglaterra trataron en vano de contener la mayor explosión de energía económica y riqueza financiera de la historia.
Vládcové Anglie se však marně snažili zadusit největší výtrysk ekonomické energie a finančního bohatství v lidských dějinách.
Los bajos tipos de interés ayudan a contener el costo de la esterilización en el nivel nacional y reducen los costos para las empresas, pero una vez más, a costa de las familias.
Nízké úrokové sazby pomáhají udržovat v rozumných mezích náklady na tuto sterilizaci na státní úrovni a snižovat je na podnikové úrovni - opět na úkor domácností.
El Presidente Barack Obama tendrá dificultades para contener el proteccionismo resentido en los Estados Unidos.
Americký prezident Barack Obama bude mít co dělat, aby ve Spojených státech omezil nevraživý protekcionismus.
Sólo a través del castigo de Wang se puede contener la indignación popular.
Pouze jeho potrestáním se rozhořčení lidových mas podaří udržet pod kontrolou.

Možná hledáte...