ctihodnost čeština

Překlad ctihodnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne ctihodnost?

ctihodnost čeština » spanělština

respetabilidad respectabilidad honradez honorabilidad decencia

Příklady ctihodnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit ctihodnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud jeho ctihodnost dovolí. předvolal bych odborníka na život v džungli.
Cuento con más testigos expertos en la vida en la jungla sime lo permite Su Señoría.
Vaše Ctihodnost se vyjadřuje vždy velmi jasně.
Su señoría siempre se explica con claridad.
Myslím, že Jeho ctihodnost požádala slečnu Leeovou o tiáru.
Le pidió a la srta. Que devolviera la diadema.
Vaše ctihodnost je velice laskavá, ale ať svědek pokračuje.
Su Señoría es muy amable, pero el testigo puede continuar.
A nakonec případ Král vs. Sullivan ze kterého pochází tento záznam, což si Vaše ctihodnost jistě pamatuje jelikož tehdy zastupovala obžalobu.
Y, por último, el caso de La Corona contra Sullivan en el que surgió este punto. No dudo que Su Señoría lo recordará ya que Su Señoría representó a la fiscalía.
Vzhledem k důkazům ohledně znásilnění, jež Vaše ctihodnost připustila, žádáme o 30minutovou přestávku, abychom mohli povolat svědka, jehož jsme nehodlali použít.
En vista de la prueba sobre la violación, que Su Señoría ha juzgado admisible, pedimos un receso de 30 minutos para considerar. llamar a un testigo que no pensábamos utilizar.
Když Vaše Ctihodnost dovolí žádám o povolení prodloužit pauzu na oběd o hodinu.
Si su Señoría lo permite pido permiso para extender el receso de almuerzo una hora.
Vaše Ctihodnost má právo doufat.
Su Señoría puede esperar lo que quiera.
Uvědomuji si, že se Vaše Ctihodnost snaží být spravedlivá a.
Lo lamento mucho. Ahora entiendo que Su Señoría procura ser justo.
Ctihodnost není pro tebe.
Perderás respetabilidad. y eso no es bueno para ti.
Věřím, že Vaše ctihodnost shledá mě a miliony Němců jako já, kteří věřili, že konají svou povinnost pro svou zemi, nevinnými.
Creo que Sus Señorías me encontrarán a mí y a millones de alemanes como yo, alemanes que creían estar cumpliendo con su país, no culpables.
Jestli Vaše ctihodnost dovolí.
Si me permite, Sr. Juez.
Prosím povstaňte, dokud jeho ctihodnost neopustí soudní sál.
Todos de pie hasta que Su Señoría haya abandonado la sala.
Jsem derviš, který putuje po svetě a Vaši ctihodnost chci varovat před těmi potulnými zpěváky.
Soy un derviche. He viajado a través del mundo. Quiero advertir a su Gracia acerca de aquellos juglares.

Možná hledáte...