dokonalost čeština

Překlad dokonalost spanělsky

Jak se spanělsky řekne dokonalost?

dokonalost čeština » spanělština

perfección excelencia

Příklady dokonalost spanělsky v příkladech

Jak přeložit dokonalost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne, dokonalost není.
No, no, no. Nunca es perfecto.
Naprostá dokonalost.
Perfección absoluta.
Očekáváte dokonalost hned napoprvé?
La perfección no llega a la primera.
Víte, Claudine, Pařížská opera usiluje o dokonalost.
Usted sabe, el objetivo de la Opera es la perfección.
Přednosti bohů zde setkaly se a daly světu dokonalost lidskou.
Prestancia y forma en que los dioses su sello dejaron para ofrecer al mundo un hombre.
Vše, co mé oči zří, je dokonalost sama.
No veo nada más que perfección.
Vše, co mě oči zří, je dokonalost sama.
No veo nada que no sea perfección.
Obávám se, že hledáte dokonalost.
Busca la perfeccion.
Ale jestli pro mě tu věc uděláš, ukážu ti pak veškerou dokonalost lásky.
Pero si haces eso por mí, te enseñaré la absoluta perfección del amor.
Dokonalost lásky.
La perfección del amor.
Každý filozof ví, že hledáme dokonalost, a najdeme ji pouze na konci.
Todos los filósofos dicen que nos pasamos la vida buscando la perfección, y que la encontramos sólo al final.
Čas ti dal dokonalost a vzrušivost, které dokonalému chybí.
Tu cuerpo tiene esa perfección de la que carece lo perfecto. Una incitación que lo perfecto no tiene.
Dokonalost.
Perfecto.
Jste, madam, božská dokonalost sama. Dovolte, prosím, abych se moh hájit.
Permitidme, mujer de divina perfección, excusarme de estos supuestos crímenes, que sólo por circunstancias tengo noticias.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonomové celých dvě stě let používali jednoduché ekonomické modely, jež předpokládaly dokonalost informací - tj. že všichni účastníci mají stejnou a transparentní znalost relevantních faktorů.
Durante docientos años los economistas utilizaron modelos económicos simples que asumían que la información es perfecta, por ejemplo, que todos los participantes tienen el mismo transparente conocimiento de los factores relevantes.
EU vznikla procesem postupného sociálního inženýrství - tedy metodou, již Popper pokládal pro otevřenou společnost za příhodnou -, který řídila prozíravá a cílevědomá elita, jež chápala, že dokonalost je nedosažitelná.
La UE nació mediante un proceso de ingeniería social gradual -el método que Popper consideraba apropiado para una sociedad abierta-, dirigido por una elite perspicaz y con fines determinados que reconocía que la perfección es inalcanzable.
Výsledky výzkumu, které někdo vyprodukoval záměrně a v tichosti pro obchodní zisk nutně zavánějí neobjektivností - bez ohledu na jejich technickou dokonalost.
A pesar de lo técnicamente saludables que puedan ser, los resultados de investigación producidos deliberadamente, en secreto, para obtener ganancias corporativas, son inevitables sospechosos de predisposición.

Možná hledáte...