dopřávat čeština

Příklady dopřávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit dopřávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to vzácné potěšení mít možnost vidět vaše představení. A mám v úmyslu dopřávat si ho často.
Es un extraño placer tener la oportunidad de verla actuar, y es mi intención darme esa felicidad con frecuencia.
Přesto však v sázce jsou příjmy ve výši 4 miliard liber. Tvrdím, že bychom měli velmi pečlivě uvážit, zdali máme to právo, si poněkud bezohledně dopřávat sobecký luxus oproti morálním principům.
Pero con 4 billones por impuestos indirectos en juego, creo que hay que recapacitar detenidamente si podemos permitirnos este tipo de. de lujo egoísta de guiarnos por principios morales.
Teď si může Amerika dopřávat při fotbale naše pivo a drogy.
El país tomará nuestra cerveza y nuestra droga mientras ve el fútbol.
Kdo si dopřávat jen samá pastva, být berani.
Aquellos que se dejan joder son ovejas.
Za podpory krále a jeho vlastní mocné rodiny si může dopřávat, čeho se mu zachce.
Con el apoyo del Rey y el poder de su propia familia, puede satisfacer todos sus apetitos.
Teď si může naopak dopřávat.
Ahora puede permitirse un placer.
Tvrdě pracuji v obchodním světě, pane Bruci, což mi umožňuje dopřávat si krásných věcí.
Trabajo duro en el mundo del comercio, Sr. Bruce, lo que me permite gratificarme en mi pasión por las cosas bellas.
Dopřávat si svobody?
Yo no me tomé libertades.
Já budu šťastnej jak blecha a vy jí budete dopřávat.
Me libro de ella y me revuelco como un cerdo. Y podrá mantener a Maggie tal como está acostumbrada.
Většina dospělých neprochází životem jako ty, Housi, Dopřávat si každý rozmar.
La mayoría de los adultos no van por la vida como tú, House dándose el gusto ante cada capricho.
Měl byste být doma, dopřávat odpočinek vašemu pohmožděnému mozku.
Deberías estar en casa, descansando lo que queda en tu magullado cerebro.
Proto si můžete luxusně dlouho dopřávat polední kávu.
Y por eso puedes tomarte tanto tiempo para beber un café a mediodía.
No, nemohla si dopřávat náročné činnosti jako házenou, ale jinak byla v pořádku.
Bueno, no podía permitirse actividades agotadoras como el frontón. -.pero más allá de eso, estuvo bien.
Právě jsem si měl dopřávat masáž horkými kameny, ale místo toho jsem s kámošem.
Se supone que iba por un masaje en un sauna, pero en vez de eso estoy con mi hermanito.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezident Reagan sdělil americkému lidu, že si může zároveň dopřávat snížení daní, růstu armády i pokračování svých oblíbených programů státních výdajů.
El Presidente Reagan le dijo al pueblo estadounidense que podría disfrutar de rebajas de impuestos, un incremento militar y la continuación de sus programas de gasto favoritos, todo al mismo tiempo.
V zemi, kde prezident jmenuje šéfy všech státních televizních i rozhlasových stanic, kritiky není takový dostatek, aby bylo možné si dopřávat jejího úbytku.
En un país donde el presidente nombra a los directivos de todos los canales de televisión y radio, la crítica no es tan abundante como para darse el lujo de que parte de ella se pierda.

Možná hledáte...