dopřávat čeština

Příklady dopřávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit dopřávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vy si myslíte, že si bych si v Paříži mohl dopřávat humra?
Vous croyez que je peux m'offrir du homard à Paris avec mon salaire?
Jaké potěšení si může dopřávat král, když nemůže mít holky?
Pourquoi être roi si on ne peut avoir les filles?
Což se ti hodí do krámu, aby sis mohl sám dopřávat.
Ce qui te convenait parfaitement, tu pourrais te faire plaisir.
Kdo si dopřávat jen samá pastva, být berani.
Ceux qui se laissent embrocher par eux-mêmes sont moutons.
Za podpory krále a jeho vlastní mocné rodiny si může dopřávat, čeho se mu zachce.
Avec le soutien du Roi et celui de sa propre famille très puissante, il peut assouvir tous ses appétits. Il est très corrompu.
Jde o deprivaci z vězení. Teď si může naopak dopřávat.
La prison l'a conduit à la dépravation, il ne se refuse plus rien.
Já budu šťastnej jak blecha a vy jí budete dopřávat.
Libre, je suis comme un coq sur son tas de fumier. Et vous lui donnez ce à quoi elle est habituée.
Měl byste být doma, dopřávat odpočinek vašemu pohmožděnému mozku.
Ce qui reste de votre cerveau doit dormir.
Právě jsem si měl dopřávat masáž horkými kameny, ale místo toho jsem s kámošem.
Je devais me faire faire un massage aux pierres chaudes et je me retrouve avec mon pote.
Pak se můžete naučit, dopřávat si ten pocit stále.
Ensuite, vous pourrez apprendre. à maintenir cet état de bien-être.
Je to nevinné stvoření, jehož jediným posláním je dopřávat lidem radost, smích a nafukovací zvířátka.
Il est innocent. et il ne cherche qu'à rendre les gens heureux et à les faire rire.
Dopřávat si, že?
Se faire plaisir, c'est ça?
Stephanie si očividně začala dopřávat tequilu dnes moc brzy a nechce se podělit s kapitánem.
Bien, Stephanie a apparement pris la tequila un peu tôt aujourd'hui. Et elle ne partage pas avec son capitaine.
Ale to bych ti pak nemohl dopřávat tak láskyplnou péči, kterou bys tak potřebovala.
Mais je n'aurais pas pu prendre tendrement soin de toi si tu n'en avais pas eu besoin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak dlouho si Rusko může dopřávat premiéra, který stojí tolik peněz?
Combien de temps encore la Russie pourra-t-elle se payer un Premier ministre aussi coûteux?
Prezident Reagan sdělil americkému lidu, že si může zároveň dopřávat snížení daní, růstu armády i pokračování svých oblíbených programů státních výdajů.
Le président Reagan annonça au peuple américain qu'il pouvait jouir tout à la fois de réductions fiscales, du renforcement de l'armée et de la continuation de leurs programmes de dépenses préférés.

Možná hledáte...