dostavit čeština

Příklady dostavit spanělsky v příkladech

Jak přeložit dostavit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Majore, máte se hned dostavit na velitelství.
Mayor, le esperan en el cuartel general enseguida.
Máte se hned dostavit k císařovně.
La emperatriz solicita su inmediata presencia.
Nemohu se dostavit na zasedání rady Larrabee Sulphur v případu síry.
No puedo asistir a la reunión del consejo de Azufres Larrabee. Pequeño escollo.
Musím přivítat našeho premiéra jako čestného hosta, i když jsem očekával, že bude naprosto neschopen se dostavit.
El Primer Ministro es el invitado de honor y yo esperaba que le resultara imposible venir.
Paní představená lituje, ale nemůže se dostavit.
La directora lo siente mucho, está indispuesta.
Jeanne se má dostavit na policii.
La policía cita a Jeanne.
Ne, musíte se dostavit osobně.
Ah, no; es Ud. quien debe venir aquí. Sí.
A to se vždy mohou dostavit nějaké neočekávané komplikace.
Es difícil preveer las complicaciones cuando estás fuera con un gran negocio.
Vaše Nejvznešenější Výsosti, hned, jak mi byl doručen váš vzkaz, jsem se spěchal dostavit do vaší urozené přítomnosti.
Su Alteza, en cuanto recibí vuestro mensaje. me apresuré a venir a vuestro encuentro.
Byl bych vám velice zavázán, kdyby jste se mohla hned dostavit na stanici.
Le agradecería que se pasara por el cuartelillo cuanto antes.
Senátor předkládající zákon o vodních cestách se nemohl dnes odpoledne dostavit.
El senador encargado de los canales del interior no puede estar presente esta tarde.
Jediné, co mi řekli, je. Že se musím dostavit před nějakou komisi.
Lo único que me han dicho es. que tendré que comparecer ante una especie de comisión.
Reverend Kircher se může dostavit, já nepodvádím, já ne!
El Padre Kircher puede atestiguar en persona. A diferencia de otros, yo no soy falsificador.
Myslím, že se v pondělí můžete dostavit do práce.
Supongo que podrá presentarse a trabajar el lunes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jinak se trvalé globální zotavení opět nemusí dostavit, v kterémžto případě by i rok 2014 mohl skončit na nízkém rychlostním stupni.
De otro modo, podría ser difícil alcanzar una recuperación económica global sostenible, en cuyo caso 2014 acabaría también sin aceleración.
Zotavení se může dostavit navzdory fiskálnímu utahování opasků, ale nikdy ne díky němu.
La recuperación puede producirse a pesar de la austeridad fiscal, pero nunca como consecuencia de ella.
V čistých číslech se ovšem může dostavit vyšší růst jak celosvětově, tak v Německu.
Sin embargo, en términos netos puede haber mayor crecimiento tanto a nivel mundial como en Alemania.
Může se dostavit pocit studu a ztráta sebeúcty zampnbsp;vlastní chudoby, a to i vampnbsp;těžkých dobách.
Puede haber una sensación de vergüenza y una pérdida del amor propio por ser pobre, incluso en tiempos difíciles.
To je v nejvlastnějším zájmu Evropy, avšak bez dostatečné politické a finanční podpory se úspěch dostavit nemůže.
Reviste un interés decisivo para Europa, pero no puede dar resultados positivos sin el apoyo político y financiero adecuado.

Možná hledáte...