dostavit čeština

Příklady dostavit francouzsky v příkladech

Jak přeložit dostavit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Svědek Carrel je italský občan a ke švýcarskému soudu se může dostavit na základě vlastního uvážení.
Le témoin Carrel est citoyen italien et n'a pas l'obligation de se présenter aux autorités suisses.
Majore, máte se hned dostavit na velitelství.
Le Général vous demande!
Veliteli Vinicie. - Máte se hned dostavit k císařovně.
L'impératrice veut te voir.
Nemohu se dostavit na zasedání rady Larrabee Sulphur v případu síry. Malý zádrhel v plastové fúzi. Máte to?
Impossible d'assister à la réunion de Larrabee Sulphur à cause d'un léger contretemps avec Larrabee Plastics.
Musím přivítat našeho premiéra jako čestného hosta, i když jsem očekával, že bude naprosto neschopen se dostavit.
Mon hôte d'honneur sera notre Premier Ministre dont j'aurais vivement souhaité l'absence.
Mohu se zeptat na koho čekáme? A kdy se tato osoba ráčí se dostavit?
Qui attendons-nous et quand daignera arriver cette personne?
Ne, musíte se dostavit osobně.
Oui. Ah non, il faudrait que ça soit vous qui montiez. Oui.
A to se vždy mohou dostavit nějaké neočekávané komplikace.
Les aléas des affaires sont difficiles à évaluer.
Vaše Nejvznešenější Výsosti, hned, jak mi byl doručen váš vzkaz, jsem se spěchal dostavit do vaší urozené přítomnosti.
Votre Altesse, dès que j'ai reçu votre message. je me suis empressé de courir auprès de vous.
Senátor předkládající zákon o vodních cestách se nemohl dnes odpoledne dostavit.
Le rapporteur de la loi sur la navigation est absent.
To je co mi neřekli. Jediné, co vím, je. že se musím dostavit před nějakou komisi.
Il paraît que je serai interrogé par une sorte de Commission.
A kdy se mám dostavit?
Et ce sera?
Měl jste se sem dostavit, už před hodinou a pěti minutami.
Vous devriez être là depuis une heure et cinq minutes.
Tak dobrá, paní Taylorová. Myslím, že se v pondělí můžete dostavit do práce.
Alors, disons que vous commencez lundi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jinak se trvalé globální zotavení opět nemusí dostavit, v kterémžto případě by i rok 2014 mohl skončit na nízkém rychlostním stupni.
Sinon, une reprise mondiale durable pourrait demeurer hors d'atteinte, auquel cas 2014 pourrait se terminer en petite vitesse également.
Zotavení se může dostavit navzdory fiskálnímu utahování opasků, ale nikdy ne díky němu.
La reprise peut survenir malgré l'austérité budgétaire, mais jamais grâce à elle.
V čistých číslech se ovšem může dostavit vyšší růst jak celosvětově, tak v Německu.
En termes de net, cependant, la croissance globale pourrait être élevée, y compris en Allemagne.
Může se dostavit pocit studu a ztráta sebeúcty zampnbsp;vlastní chudoby, a to i vampnbsp;těžkých dobách.
Être pauvre s'accompagne d'un sentiment de honte et de perte d'estime de soi, même par des temps difficiles.
To je v nejvlastnějším zájmu Evropy, avšak bez dostatečné politické a finanční podpory se úspěch dostavit nemůže.
Il s'agit là d'un enjeu crucial pour l'Europe, qui ne pourra pas aboutir sans un soutien politique et financier adéquat.

Možná hledáte...