evidentní čeština

Překlad evidentní spanělsky

Jak se spanělsky řekne evidentní?

evidentní čeština » spanělština

evidente probatorio con evidencias

Příklady evidentní spanělsky v příkladech

Jak přeložit evidentní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Cairo se, to je evidentní, se mnou spojil, když opustil policejní stanici.
Cairo, como puede suponer, me contactó. cuando salió de las dependencias policiales anoche.
Je evidentní, že ses zapletl s pochybnými lidmi.
Te has mezclado con gente poco limpia.
To je evidentní.
Ya lo veo.
Je zde evidentní napětí mezi vámi.. ale nepřikládej k tomu váhu.
Es evidente que ha habido alguna tensión entre Uds. dos. pero no dejes que se transforme en un problema.
Je evidentní, že dříve nebo později ten jed infikuje krevní oběh.
El tóxico ha penetrado en la sangre. Y desgraciadamente.
Ovšem, to je evidentní. Ale uklidněte se, pane redaktore.
De hecho, pero no se preocupe.
Praktický nulová. A přece je to naprosto evidentní.
Casi imposible y, a pesar de eso, las pruebas están ahí.
Jako evidentní ateista, a taky socan, tudíž společensky nepřijatelné individuum.
Se trataba sin duda de un grupo ateo, izquierdoso, que pretendía desestabilizar nuestra sociedad.
Monika Ranieriová, která měla už evidentní paranoidní sklony, byla před deseti lety brutálně napadena a utrpěla těžké trauma.
Hace diez años Monica Ranieri, quién tenía evidentes tendencias paranoicas, fue brutalmente atacada y sufrió un severo trauma.
Jeho neupřímnost byla evidentní.
Su falta de sinceridad era evidente.
Nedokážu žít s někým, kdo tak bezcitně odmítne pomoct člověku v evidentní nouzi.
Nunca conocí a nadie que tratara a un moribundo. como si fuera una bolsa de ropa vieja, y no puedo convivir con alguien así.
Ano. To je evidentní.
Sí, es cierto.
Je evidentní, že. jsi mluvil sprostou hantýrkou. latentní homosexuál, jak tomu říkají.
Es bastante obvio que eres usando un lenguaje vulgar un marica de armario, como los llaman.
Je to evidentní.
Es evidente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Optimální a striktně na Latinskou Ameriku zaměřené kroky jsou naprosto evidentní, i když nesnadno dosažitelné.
Las mejores medidas concentradas estrictamente en América latina son claras como el agua, si no fácilmente alcanzables.
Když bylo o těchto obžalobách rozhodnuto, nemohl nikdo předvídat, jak se bude situace vyvíjet. Při zpětném pohledu je evidentní, že delegitimizující účinek obžalob měl významný dopad.
Cuando se dictaron esas acusaciones, nadie habría podido prever cómo evolucionarían los acontecimientos; retrospectivamente, es evidente que los efectos deslegitimadores de las inculpaciones tuvieron consecuencias importantes.
Zákony zakazující prostituci naopak nepřinášejí žádné evidentní dobro a docela dobře mohou i škodit.
Las leyes que prohíben la prostitución no cumplen ningún bien evidente y muchas veces, incluso, causan daño.
Labouristé mají evidentní zájem založit volební vítězství na tom, že zvládli hospodářskou krizi.
Los laboristas tienen un interés evidente en disputar las elecciones sobre la base de su manejo de la crisis económica.
Problém je evidentní už teď.
Ese problema empieza a ser evidente.
Všichni proto čekají, až první krok učiní někdo jiný, což má za následek evidentní otálení.
Por eso, todos esperan a que otros tomen la iniciativa, lo que crea un evidente retraso.
Výhody jednotného trhu jsou evidentní a v neposlední řadě spočívají v tom, že vytvářejí mnohem atraktivnější prostředí pro zahraniční investory.
Fortalecer las políticas de mercado único.
To bylo evidentní v případech, kdy byl Mezinárodní agentuře pro atomovou energii umožněn během jednání přístup do podezřelých komplexů, ale když inspektoři dorazili na místo, místní velitelé je vyhnali.
Quedó de manifiesto cuando a la Agencia Internacional de Energía Atómica se le otorgó acceso a instalaciones sospechosas durante las negociaciones, y sus inspectores al llegar se encontraban con que los comandantes locales les impedían el paso.
Navzdory evidentní hodnotě těchto peněz při podpoře rozvojových cílů však musíme mít na paměti, že jde o soukromé prostředky, které by se neměly považovat za náhražku oficiální pomoci.
Sin embargo, pese al valor obvio que tienen las remesas en el apoyo a los objetivos de desarrollo, se debe recordar que son fondos privados y no deberían ser considerados como sustitutos de la ayuda oficial.
Další závazek zahrnutý ve společné deklaraci - zajistit, aby léky byly užívány jedině tehdy, kdy mají být - se možná zdá evidentní, ale ve skutečnosti představuje hlavní problém živící AMR.
Un segundo compromiso incluido en la declaración conjunta -para ayudar a asegurar que los medicamentos se utilicen únicamente cuando es necesario- puede parecer obvio, pero de hecho representa uno de los principales problemas que fomentan la AMR.
Odtud pramení posměšná podezíravost elit - evidentní mimo jiné na stránkách deníku Le Monde -, že je pouhým populistou.
A eso se debe la despectiva sospecha de la minoría selecta -evidente, entre otros sitios, en las páginas de Le Monde- de que es un simple populista.
Méně evidentní je pak skutečnost, že stát nemá zájem o změny, které budou vedeny špatným směrem nebo bezúčelně; jde mu o investice, jež se finančnímu sektoru jeví jako produktivní.
De manera menos obvia, un país no desea cambios equivocados o sin sentido; busca inversiones que le parezcan productivas al sector financiero.
Je to evidentní i na jejich úvěrovém ratingu.
Resulta evidente de sus calificaciones crediticias.
Mezi evidentní nevýhody některých technokratů patří absence manažerských zkušeností, vnímaná absence legitimity a absence domácí mocenské základny.
Entre algunas de las obvias desventajas de los tecnócratas se encuentra la falta de experiencia en gestión, la falta de legitimidad percibida, y la falta de una base de poder local.

Možná hledáte...