jemnost čeština

Překlad jemnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne jemnost?

jemnost čeština » spanělština

sutileza matiz finura fineza delicadeza

Příklady jemnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit jemnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V tom co jste řekl, jsem poznal krásu a jemnost vztahu, který jste popsal.
Lo que dijo. reconozco la belleza y la delicadeza de la relación que describió.
Proudu, bouři, vichřici vášně snaž se udělit jemnost.
Hacedlo todo con mesura,.pues en pleno torrente, incluso torbellino, de vuestra pasión,.habéis de engendrar una templanza capaz de conferirle suavidad.
Jeho duše, jeho jemnost, jeho smutek.
Es su alma, su bondad, su tristeza.
Jemnost je lepší politika, podkopává mužnost.
La gentileza es una mejor política, eso mina la virilidad.
S tak milými slovy, že jejich jemnost zdvojnásobila hodnotu těch darů.
Y con ellos me disteis palabras, de tan suave aliento compuestas que aumentaron con extremo su valor.
Neočekávala jsem od vás nějakou jemnost.
No que esperara una sutileza de su parte.
Všechno, co to vyžaduje, je jen trpělivost a jemnost.
Claro que será preciso mucha paciencia y mucha dulzura.
Musím říci, že je to tak, Olymp opravdu dodá prádlu jemnost a ruce jsou po něm jako samet.
Hay que admitir que Olympus lava mas blanco y deja tus manos mas suaves.
Nezapomeňte, kapitáne, že jemnost a ironie jsou dvě hájemství, kam žádný důstojník nikdy nevkročil. Uvidíte, je jich tu nejrůznější sorta.
Capitán, recuerde que ningún oficial suele estar dotado para penetrar en el reino de la sutileza y del la ironía.
Možná měI jiný sen. Něhu, ticho, jemnost. Toho jsi neměla nikdy dost.
En vez de sus vulgares modos, le faltaba un cierto aire de ternura.
Jemnost.
Un aspecto tierno, seductor.
Měl rád její laskavost, její jemnost, její fyzické atributy.
Le gustaba su amabilidad, su gentileza, sus atributos físicos.
Dotýká se ho, vychutnává jemnost jeho těla, jeho pohlaví, jeho zlatistvé chmýří.
Lo toca. Ella toca el órgano suave. la piel suave. Acaricia el color dorado. la novedad desconocida.
Ale příčinou jeho zamlklosti byla tvrdost, ne jemnost.
Pero no callaba para parecer educado, sino como mecanismo de resistencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V praxi zacházení s očekáváními soukromého sektoru vyžaduje značnou jemnost, obzvláště když už vstoupily do hry obavy z deflace.
En la práctica, y sobre todo cuando los temores de una deflación ya están presentes, manejar las expectativas del sector privado requiere de una sutileza considerable.
V imperiální diplomacii nebylo místa pro jemnost.
La diplomacia imperial dejaba poco espacio para sutilezas.

Možná hledáte...