jemnost čeština

Překlad jemnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne jemnost?

jemnost čeština » francouzština

subtilité nuance finesse délicatesse douceur

Příklady jemnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit jemnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

V tom co jste řekl, jsem poznal krásu a jemnost vztahu, který jste popsal.
À propos de ce que vous disiez. J'admire la beauté de la relation que vous décrivez. mais je ne crois pas être capable de cela.
Proudu, bouři, vichřici vášně snaž se udělit jemnost.
A la passion déchaînée vous imposez une harmonie.
Jeho duše, jeho jemnost, jeho smutek.
C'est un sentiment qui a grandi en moi. C'est son âme, sa douceur, sa tristesse.
Dnes ano, ale nikdy nesmíte dovést nepřítele k zoufalství, to mu dodává sílu. Jemnost je lepší politika, podkopává mužnost.
Vous l'êtes, aujourd'hui mais on ne doit jamais pousser l'ennemi au désespoir, ça le rend plus fort la douceur est de meilleure politique, elle sape la virilité.
S tak milými slovy, že jejich jemnost zdvojnásobila hodnotu těch darů.
En accompagnant ces dons de paroles tendres que en soulignaient le sens.
Neočekávala jsem od vás nějakou jemnost.
Je ne m'attendais pas à ce que vous soyez subtile.
Všechno, co to vyžaduje, je jen trpělivost a jemnost.
Seulement, il faudra beaucoup de patience et de douceur.
Jemnost, to není jeho silná stránka.
La douceur, c'est pas son fort.
Musím říci, že je to tak, Olymp opravdu dodá prádlu jemnost a ruce jsou po něm jako samet.
Olympe donne de la souplesse au linge. Et laisse les mains.
A poté sladké housle. Jemnost a harmonie.
Et pas de rouquins qui nous harcèlent avec leurs énigmes!
Měl rád její laskavost, její jemnost, její fyzické atributy.
Il aimait sa gentillesse, sa douceur, ses attributs physiques.
Dotýká se ho, vychutnává jemnost jeho těla, jeho pohlaví, jeho zlatistvé chmýří.
Elle le touche. Elle touche la douceur de son sexe. de sa peau. Elle caresse la nuance doree. de cette nouveaute inconnue.
Běžné jméno. Ve kterém je jen jemnost.
Un prénom banal, attendrissant, mais qui cache beaucoup de chose.
Nutí vás odvrhnout lásku, jemnost, přátelství a mrhat vašimi životy pro sexuální nenasytnost cizích lidí.
Celui qui te force à renoncer à l'amour, à la tendresse, à l'amitié, et jette ta vie à la voracité sexuelle d'étrangers.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V praxi zacházení s očekáváními soukromého sektoru vyžaduje značnou jemnost, obzvláště když už vstoupily do hry obavy z deflace.
Dans les faits, surtout quand la peur de la déflation est déjà installée, la gestion des attentes du secteur privé exige une subtilité considérable.
V imperiální diplomacii nebylo místa pro jemnost.
La diplomatie impériale ne s'embarrassait pas de subtilité.

Možná hledáte...