každopádně čeština

Překlad každopádně spanělsky

Jak se spanělsky řekne každopádně?

Příklady každopádně spanělsky v příkladech

Jak přeložit každopádně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Každopádně tam jsou všechny druhy pekel.
De todas formas, hay toda clase de infiernos.
No, každopádně ten spratek neudělá nic správně.
Pero entonces, Ju Wal nunca parece hacer nada bien.
Každopádně, vždycky to bude příjemná vzpomínka.
Como sea, siempre será un lindo recuerdo.
Každopádně by to bylo pro mne velice prospěšné, jestli je pozveš.
Me harías un gran favor si lo hicieras.
Každopádně dnes zmešká příjemný večírek.
Bueno, hoy se pierde una fiesta maravillosa.
Každopádně, už vím, že když o tobě Blackie mluví. Vím co tím myslí.
Bueno, al menos ahora, cuando Blackie me hable de Ud., le comprenderé mejor.
Každopádně to je poprvé co nemeškám.
Además, no he llegado tarde.
Každopádně méně než tvému manželovi.
En todo caso, ni la mitad de lo que te extrañé yo.
Ruská šlechta mě každopádně rozpaluje.
Igual, la nobleza rusa me enerva.
Každopádně jsem Vám šel předat obchod.
Iba a darte la tienda, igualmente.
Ale každopádně, hned jak přistaneme, chci vidět Madge. a hned od ní zjistím kdo a co je tahle Tremontová zač.
Bueno, en cuanto aterricemos iré a ver a Madge. y averiguaré quién y qué es esta tal Tremont.
Každopádně, když na to přijde, půjdu do nemocnice s tebou.
De todos modos, si lo hace, iré al hospital contigo.
Nevím. Ale každopádně se ve správný čas něco dozvíte.
Lo sabrás de alguna forma a su tiempo.
Každopádně, teď už je doma.
De todas formas, ella está en casa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vstoupilo do dějepisu jako začátek něčeho nového, snad nové éry, každopádně však jako okamžik změny.
Ha entrado a la historia como el comienzo de algo nuevo, una nueva era tal vez, pero en cualquier caso un tiempo de cambios.
Rizika americko-evropského štěpení se po nedávném rozšíření EU každopádně nezvýší, nýbrž sníží.
Si acaso, la reciente ampliación de la UE reducirá, en lugar de aumentar, los riesgos de división EE.UU-Europa.
Výsledek takového boje by byl zákonitě nevyzpytatelný, ale každopádně velmi zničující pro blahobyt Ruska.
En ese caso el resultado sería inherentemente impredecible, pero, en cualquier caso, probablemente muy destructivo para el bienestar ruso.
Do budoucna se míra úspor může ještě zvýšit a každopádně na mnoho let zůstane vysoká.
Con vistas al futuro, la tasa de ahorro puede aumentar aún más y, en cualquier caso, seguirá siendo alta durante muchos años.
I kdyby však společníci Vladimira Putina neměli se zastřelením Politkovské ve výtahu jejího domu v centru Moskvy nic společného, jeho pohrdání zákonem každopádně vytvořilo atmosféru, v níž byla tato vražda spáchána.
Pero aún si los socios de Vladimir Putin no tuvieran nada que ver con el asesinato de Politkovskaya en el ascensor de su departamento en el centro de Moscú, el desprecio del presidente por la ley dio lugar al clima en el que se perpetró el homicidio.
Zeštíhlování však každopádně nastane.
Pero, como sea, habrá reducción de tamaño.
Mozek s těmito schopnostmi má každopádně člověk, ale už vůbec není jisté, zda touto schopností vládnou i jiné druhy.
Mientras que éste es indudablemente el caso del cerebro humano, no es muy claro qué otros animales (si es que hay alguno) tienen esta habilidad.
I kdyby se USA vyhnuly době fundamentalistického temna, každopádně riskují ztrátu celosvětové nadvlády v oblasti výzkumu.
Aun si los Estados Unidos se libran de una edad media fundamentalista, claramente corren el riesgo de perder su predominio mundial en materia de investigación.
Válka vyvolává představu armád a struktur velení, které lze rozpoznat, i když ne zcela poznat; každopádně válka zahrnuje vojenskou konfrontaci s identifikovatelným protivníkem.
La guerra significa ejércitos y estructuras de mando que se pueden reconocer, si no conocer claramente; en cualquier caso, la guerra entraña una confrontación militar con un adversario identificable.
Výsledky byly každopádně kuriózní.
Esto produjo curiosos resultados.
Každopádně už bylo na protesty pozdě: desítka východoevropských států se již těšila z členství v unii.
En todo caso era demasiado tarde para protestar, puesto que los diez estados del este ya habían obtenido la membresía de la Unión.
Každopádně jde o důležitý pozitivní výsledek, neboť mezinárodní obchod se všeobecně považuje za klíčový faktor rychlejšího růstu a vyšší efektivity.
Los precios convergieron durante la aplicación del programa Mercado Unico a principios de los noventa, paro después la convergencia cesó.
Vědci každopádně uvedli, že se CDR zvýšila z 5,5 na tisíc obyvatel v roce 2002 na 13,3 na tisíc obyvatel v průběhu postinvazního období (březen 2003-březen 2006).
Dicho esto, el grupo informó que las TBM aumentaron de 5.5 por mil habitantes en 2002 a 13.3 en el periodo posterior a la invasión (marzo de 2003 a marzo de 2006).
Každopádně restrukturalizační fond může být pouze první pomocí pro ojedinělý případ (či dva).
En cualquier caso, un fondo de reestructuración solamente puede ser un kit de primeros auxilios para lidiar con un accidente aislado (o con dos accidentes aislados).

Možná hledáte...