levný čeština

Překlad levný spanělsky

Jak se spanělsky řekne levný?

levný čeština » spanělština

barato económico económica bajo presupuesto asequible
Doporučujeme...Španělština? Jednoduše s cédéčkem!Koupit booktook.cz »

Příklady levný spanělsky v příkladech

Jak přeložit levný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Není levný.
No es barato.
Protože já jsem významný umělec, a vy jste levný tuctový producent.
Porque soy un artista importante, y usted sólo es un productor de saldo.
Ale musí být levný, mám jen dolar a půI.
Pero tendrá que ser barato porque sólo tengo un dólar y medio.
Nikde nemůžu sehnat dva levný psy.
No encuentro dos perros baratos en ninguna parte.
Asi jste si všimla, že lidský život je v Casablance levný.
Quizá ya haya observado que la vida en Casablanca no vale mucho.
Neupusť ten svůj levný doutník, Keyesi.
Que no se te vaya a caer tu puro barato, Keyes.
V Klopstockstrasse stál levný penzion Klopstock, kde sídlila známá škola pro špiony německého vrchního velení.
En la calle Klopstock había un hotel de segunda fila la Pensión Klopstock, que albergaba una conocida escuela de espionaje para altos mandos alemanes.
Až vám to povím, žeknete si, že jsem levný.
Cuando sepas lo que tengo para ti, no te lo vas a creer.
Nesnáším levný sentiment.
Detesto el sentimentalismo barato.
Promluvím si s majitelem, protože tento pokoj není zrovna levný.
Habla con el arrendador porque la habitación aquí es muy costosa.
Tak levný to ale nebude.
No le saldrá tan barato.
Ne, je to levný kousek.
Es baratísima.
Krocan je tady levný.
El pavo es barato aquí.
Byl to velice levný druhý film, s neznámými.
Era una segunda película de ésas baratas, con desconocidos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přestavba země nebude lehký ani levný úkol.
No se puede reconstruir el país a bajo costo.
Firma Neusoft začínala jako levný soupeř společnosti Oracle.
La empresa comenzó como un competidor de bajo precio de la corporación Oracle.
Tak levný nákup dluhů umožňuje iniciativě Rolling Jubilee existence sekundárního trhu s dluhy.
La existencia de un mercado de deuda secundario es lo que le permite a Rolling Jubilee comprar deuda a tan bajo costo.
Případně si představte jednoduchý a levný test moči, který dokáže diagnostikovat rakovinu i bez potřeby chirurgické biopsie.
O imaginemos un análisis de orina simple y barato que pueda diagnosticar cáncer, eliminando la necesidad de una biopsia quirúrgica.
I kdyby svět příští týden objevil levný zdroj čisté energie, potrvá nějaký čas, než se zbavíme starých zvyků poháněných fosilními palivy a přejdeme na bezuhlíkovou budoucnost.
Aun cuando el mundo descubriera la semana que viene una fuente de energía limpia y barata, haría falta tiempo para abandonar los hábitos de utilización de los combustibles fósiles y pasar a un futuro sin carbono.
Koneckonců právě tyto státy na euru nejvíce vydělaly, neboť společná měna jim umožnila levný vývoz do jihoevropských zemí.
Al fin y al cabo, son los que más se han beneficiado del euro, que les ha permitido exportar, sin grandes costos, a los países europeos del sur.
V důsledku toho není úvěr například pro malou španělskou firmu ani levný, ani snadno dostupný.
El resultado fue que no hay crédito barato ni abundante para, por ejemplo, las pequeñas empresas españolas.
Tento zdroj růstu zisku se stoupajícími úrokovými sazbami vymizí a některé firmy budou muset přehodnotit obchodní modely, které se opírají o levný kapitál - například správu soukromých aktiv.
Esta fuente de crecimiento de los beneficios desaparecerá cuando suban las tasas de interés, y algunas empresas se verán obligadas a reconsiderar sus modelos de negocio (por ejemplo, las acciones privadas) que dependen de un capital barato.
Ve srovnání s aplikovaným výzkumem a rozvojem je základní výzkum levný, a stále platí, že i přes velké škody, jež byly napáchány, solidní ruská tradice byla zachována a je na ní možné dál stavět.
En comparación con las actividades serias de investigación científica, la investigación básica es barata y es aquí donde permanece una tradición rusa sólida, aunque dañada, sobre la cual se puede construir.
Doporučujeme...Kryštof Kolumbus / Cristóbal ColónKoupit booktook.cz »

Možná hledáte...