měřit čeština

Překlad měřit spanělsky

Jak se spanělsky řekne měřit?

měřit čeština » spanělština

medir mesurar mensurar aforar

Příklady měřit spanělsky v příkladech

Jak přeložit měřit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

I když pochybuji o tom, že utrpení se dá měřit v penězích.
Pero dudo que se pueda medir el sufrimiento en dólares.
Počkejte, musíte přestat měřit všechno penězi.
Vamos a ver. tiene que dejar de pensar en fortunas.
Jen málo moderních mužů se může měřit s prehistorií.
Sí, verán, hay muy pocos hombres modernos que puedan medirse con el prehistórico.
Dneska mi nemusíte měřit teplotu.
No hace falta que me tome la temperatura esta mañana.
Mladík jako ty se nemůže s profesorem měřit.
Un joven como tú no puede ir en contra de lo que dice el profesor.
Od té chvíle mi můžete měřit čas.
Será el cuerpo al caer.
Neexistoval způsob, jak to měřit, jak to určit.
No había cómo medirlo, cómo saberlo.
Jako slepec jsem se chtěl měřit s lidmi, kteří vidí.
El ser ciego, hace que aquellos que ven se enfaden conmigo.
Moc biskupů roste jako nákaza, brzy se bude měřit s vaší vlastní.
El poder de los Obispos está creciendo. como la pestilencia, pronto rivalizará con el vuestro.
Budeme to měřit.
Un momento. - Cronometrémoslo.
Spánkem čas měřit nemůžeme.
Ni se mide el tiempo por el sueño.
Nic se nemůže měřit s Daleckou technologií.
Nada puede igualar la tecnología Dalek.
To štěstí dalo by se na míle měřit.
Algún tipo de felicidad se mide en millas.
Ta nevinnost dala by se na celá léta měřit.
Alguna clase de inocencia se mide en anos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hrdost, důstojnost a sebeúcta v ekonomické teorii nefigurují: nelze je měřit.
Pero figuran de forma destacada en prácticamente todos los casos de éxito, ya se trate de países o de dirigentes.
Utáhnou-li otěže finančního sektoru příliš, může se riziko přesunout mimo dosah regulací, kde se bude obtížněji měřit a sledovat.
Si limitan excesivamente el sector financiero, el riesgo puede migrar fuera de las fronteras de la regulación, en donde será más difícil medirlo y darle seguimiento.
Problémy nastávají ve chvíli, kdy se snažíme shodnout na definici štěstí a měřit ho.
Los problemas surgen cuando intentamos definirla y calibrarla.
Kdybychom tedy chtěli měřit takto definované štěstí, museli bychom brát jako vzorky nahodilé okamžiky lidské existence a snažit se zjistit, zda přinášejí pozitivní, nebo negativní duševní stavy.
Así, pues, para calibrar la felicidad definida de ese modo, tendríamos que tomar al azar momentos de la existencia de las personas e intentar averiguar si están experimentando estados mentales positivos o negativos.
Britská vláda, zaměstnaná hledáním způsobů jak stimulovat růst, jelikož se blíží další volby, bude zajisté dvakrát měřit, než provede změny, které by mohly vytlačit byznys do zahraničí.
El gobierno británico, preocupado por encontrar formas para estimular el crecimiento debido a que se acerca la próxima contienda electoral, con seguridad pensará mucho antes de hacer cualquier cambio que pudiese conducir los negocios hacia fuera del país.
Pomoc samotná pak musí být spolehlivá, předvídatelná a orientovaná na rozvojové potřeby tak, aby se dala monitorovat, měřit a vyhodnocovat.
Como tal, debe ser fiable y previsible y debe ir encaminada a atender las necesidades de desarrollo de formas que se puedan supervisar, calibrar y evaluar.
Z takového pilotního programu by měli prospěch chudí pacienti a odzkoušela by se jím schopnost vědců spravedlivě a přesně měřit dopad na zdraví.
Un programa piloto de esas características beneficiaría a los pacientes pobres y probaría la capacidad de los científicos para medir el impacto sanitario de manera justa y precisa.
Rozdíl mezi zlatým medailistou a méně úspěšným soupeřem se může měřit ve zlomcích vteřin či centimetrů.
La diferencia entre un medallista y un simple participante puede ser de apenas centímetros o fracciones de segundo.
Budeme-li měřit takto, děsivý ekokrach se rozplyne.
Medida de esta manera, la temible crisis ecológica desaparece.
Potíž tkví v tom, že kvantitu věcí sice měřit lze, ale kvalitu života nikoliv.
El problema es que uno puede medir muchas cosas pero no la calidad de vida.
A žádná učebnice nepředpovídala, že evropská spolupráce vnutí krizovým zemím procyklická úsporná opatření, čímž vzniknou deprese, které se v některých případech mohou měřit s krizemi z 30. let.
Y ningún libro de texto predijo que la cooperación europea impondría una austeridad procíclica en los países afectados por la crisis, lo que crearía depresiones que en algunos casos nada han tenido que envidiar a las del decenio de 1930.
Naopak schopnost lépe měřit hospodářskou výkonnost nám třeba ukáže, že opatření uskutečňovaná ke zlepšení životního prostředí jsou dobrá i pro ekonomiku.
Por el contrario, una mejor medición del desempeño económico podría demostrar que las medidas tomadas para mejorar el medio ambiente son buenas para la economía.
Tak jako firma musí měřit úbytek hodnoty svého kapitálu, tak i národní účty musí reflektovat úbytek přírodních zdrojů a degradaci životního prostředí.
De la misma manera que una empresa necesita medir la depreciación de su capital, también nuestras cuentas nacionales deben reflejar la sobreexplotación de los recursos naturales y la degradación de nuestro medio ambiente.
Žádná společnost zatím nevytvořila všeobecně uznávanou metodu, jak měřit úspěšnost expertokracie.
Ninguna sociedad ha creado todavía un método plenamente confiable para mantener un registro de la expertocracia.

Možná hledáte...