měřit čeština

Překlad měřit francouzsky

Jak se francouzsky řekne měřit?

měřit čeština » francouzština

mesurer jauger

Příklady měřit francouzsky v příkladech

Jak přeložit měřit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Počkejte, musíte přestat měřit všechno penězi.
C'est reparti! Cessez donc de penser en termes d'argent.
Máme dětem podávat pomocnou ruku nebo jim měřit mozky?
Doit-on aider les enfants ou mesurer leurs cerveaux?
Můžeš se s ním měřit?
Que peux-tu contre lui?
K čemu to je? Jen málo moderních mužů se může měřit s prehistorií.
II y a trop peu de mâles modernes à la hauteur des hommes de pierre.
Protože měřit jen osm centimetrů je hrůza!
Après tout, dix centimètres, c'est une taille ridicule.
Dneska mi nemusíte měřit teplotu.
Ce n'est pas la peine de prendre ma température. Taisez-vous.
S mým dárkem se to ale měřit nemůže, viď?
Ça ne sera pas plus beau que le mien.
Mladík jako ty se nemůže s profesorem měřit.
Un jeune homme comme vous a moins d'expérience que le professeur, c'est sûr.
Jak se chce inženýrek měřit s mladíky!
Admirez donc monsieur l'ingénieur comme il fait le costaud devant les jeunes.
Neexistoval způsob, jak to měřit, jak to určit.
Il n'y avait aucun moyen de mesurer sa longueur.
Chcete mi to měřit?
Apprenez à compter.
Jako slepec jsem se chtěl měřit s lidmi, kteří vidí.
En tant qu'aveugle, je rendais les voyants hargneux envers moi.
Moc biskupů roste jako nákaza, brzy se bude měřit s vaší vlastní.
Le pouvoir des Evêques est en train de croître 739 00:45:29,380 -- 00:45:30,300 telle une pestilence, bientôt il concurrencera le vôtre.
Musí se furt měřit s měšťáckou morálkou.
Ca veut dire qu'on est en travers de la morale bourgeoise.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hrdost, důstojnost a sebeúcta v ekonomické teorii nefigurují: nelze je měřit.
La fierté, la dignité et la confiance en soi ne font aucunement partie des théories économiques : elles ne peuvent pas être mesurées.
Utáhnou-li otěže finančního sektoru příliš, může se riziko přesunout mimo dosah regulací, kde se bude obtížněji měřit a sledovat.
S'ils contraignent trop le secteur financier, le risque pourrait migrer en dehors des frontières de la régulation, où il sera plus difficile à mesurer et à surveiller.
Problémy nastávají ve chvíli, kdy se snažíme shodnout na definici štěstí a měřit ho.
La difficulté consiste à convenir d'une définition du bonheur, et à le mesurer.
Kdybychom tedy chtěli měřit takto definované štěstí, museli bychom brát jako vzorky nahodilé okamžiky lidské existence a snažit se zjistit, zda přinášejí pozitivní, nebo negativní duševní stavy.
Pour mesurer le bonheur ainsi défini, il faudrait choisir au hasard des moments de la vie d'une personne et tenter de définir si son état d'esprit était positif ou négatif à ces moments-là.
Můžeme se naučit měřit štěstí.
Pouvons-nous apprendre à mesurer le bonheur?
Britská vláda, zaměstnaná hledáním způsobů jak stimulovat růst, jelikož se blíží další volby, bude zajisté dvakrát měřit, než provede změny, které by mohly vytlačit byznys do zahraničí.
Ainsi, la Commission a-t-elle raison d'affirmer que le gouvernement devrait agir rapidement en faveur de réformes tout en en ignorant les conséquences?
Pomoc samotná pak musí být spolehlivá, předvídatelná a orientovaná na rozvojové potřeby tak, aby se dala monitorovat, měřit a vyhodnocovat.
En tant que telle, l'aide doit être fiable, prévisible et répondre à des besoins en développement tout en étant contrôlée, mesurée et évaluée.
Lze pomoc monitorovat a měřit?
Or, l'aide peut-elle être contrôlée et mesurée?
Z takového pilotního programu by měli prospěch chudí pacienti a odzkoušela by se jím schopnost vědců spravedlivě a přesně měřit dopad na zdraví.
Un tel programme pilote bénéficierait aux patients démunis et permettrait de tester la capacité des scientifiques à mesurer les impacts sur la santé de manière juste et précise.
A žádná učebnice nepředpovídala, že evropská spolupráce vnutí krizovým zemím procyklická úsporná opatření, čímž vzniknou deprese, které se v některých případech mohou měřit s krizemi z 30. let.
Et aucun manuel scolaire n'a prédit que la coopération européenne imposerait une austérité procyclique sur les pays touchés par la crise, en créant des dépressions qui dans certains cas rivaliseraient avec celles des années 1930.
Naopak schopnost lépe měřit hospodářskou výkonnost nám třeba ukáže, že opatření uskutečňovaná ke zlepšení životního prostředí jsou dobrá i pro ekonomiku.
En revanche, une meilleure appréciation de la performance économique pourrait montrer que les mesures prises pour améliorer l'environnement sont bénéfiques à l'économie.
Tak jako firma musí měřit úbytek hodnoty svého kapitálu, tak i národní účty musí reflektovat úbytek přírodních zdrojů a degradaci životního prostředí.
Ainsi qu'une entreprise a besoin de quantifier la dépréciation de son capital, les comptes nationaux, aussi, doivent refléter la diminution des ressources naturelles et la dégradation de l'environnement.
Žádná společnost zatím nevytvořila všeobecně uznávanou metodu, jak měřit úspěšnost expertokracie.
Aucune société n'a encore créé de méthode fiable permettant d'évaluer les résultats des experts.
Navíc se události velmi často odvíjejí příliš rychle, než aby se daly přesně měřit.
En outre, trop souvent, les évènements se succèdent trop rapidement pour pouvoir être mesurés de manière précise.

Možná hledáte...