město čeština

Překlad město spanělsky

Jak se spanělsky řekne město?

Město čeština » spanělština

Ciudad

Příklady město spanělsky v příkladech

Jak přeložit město do spanělštiny?

Jednoduché věty

Celé město bylo bez elektřiny.
La ciudad entera quedó sin electricidad.
Tallinn je hlavní město Estonska.
Tallin es la capital de Estonia.
Hlavní město Maďarska je Budapešť.
La capital de Hungría es Budapest.

Citáty z filmových titulků

Když navštívil CROWLEY Kalifornii, zapisovala se nová kapitola v dějinách jeho tajné satanistické organizace O.T.O. Byla vybrána Pasadena, rodné město PARSONA.
Cuando Crowley visitó California y autorizó la apertura el lugar elegido.
Takže tím chceme říct, že ten hrob tam mohl být dřív než město vzniklo.
Lo que quiero decir es que, probablemente estuvieran aquí antes de que construyan este pueblo.
Tohle je hnusný město. Zjistil jsem, že jsou i teď všichni tak bezcitní.
Finalmente descubro porque la gente de este pueblo actúa tan despreocupadamente.
Říkají, že lord Choi nechce, aby se tohle město stalo středem pozornosti.
Dicen que lo que más odia Lord Choe es un chisme.
Magistráte, to je to, co tohle město potřebuje.
Magistrado. Es este tipo de lugar.
Tak pojď. Dobře, takže jsem se narodil v Prescottu, ale věděl jsem, že malé město není nic pro mě, tak jsem se přestěhoval do velkého města.
Bueno, nací en Prescott, pero sabía que un pueblo pequeño no era para mí, así que me mudé a la gran ciudad.
Kontrolují všechna auta, která opouštějí město.
Están revisando todos los autos que están saliendo de la ciudad.
Požádej Clauda, ať tě pošle mimo město něco zařídit.
Dile a Claude que te envíe fuera de la ciudad a hacer un recado.
Banditi drancují město.
Una fuerza irregular de guerrillas asola la ciudad.
Město vydané Lynchem a Stonemanem na nemilost černým, kteří zastrašují bílé.
La ciudad entregada a negros enloquecidos traídos por Lynch y Stoneman para intimidar a los blancos.
Nejbližší město.
La ciudad más próxima.
Paříž, kouzelné město rozkoše. Fantasmagorické pozlátko bezohlednosti, skrytých vášní a tragédií.
París, mágica ciudad de placer, bajo un aparente regocijo palpitando con notas desalentadoras en una vida de pasión y tragedia.
Příští ráno znalo ten příběh celé město.
A la mañana siguiente, el pueblo entero conocía la historia.
Večer vyprávěla Hanne-Liebe, co se stalo od chvíle, kdy Saša opustil město.
Por la tarde, Hanne-Liebe contó todo lo sucedido, desde que Sascha abandonó la ciudad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakákoliv patologická skupina extremistů by dokázala zničit Dillí, Tokio, Paříž nebo kterékoliv jiné město podle svého uvážení.
Cualquier grupo patológico de extremistas podría destruir Nueva Delhi, Tokio, París o cualquier ciudad que eligieran.
Ještě důležitější je, že Meles dostal Addis Abebu na mapu jako sídlo Africké unie a jako hlavní město, kde lze pragmaticky a bez zátěže koloniálních nevraživostí diskutovat o nejhorších problémech Afriky.
Más importante, Meles puso a Addis Ababa en el mapa como la sede de la Unión Africana, y como una capital donde los peores problemas de África se podían discutir de una manera pragmática, despojada de rencillas coloniales.
Poneseme rovněž důsledky propouštění zaměstnanců Černobylu a toho, že přilehlé město Slavutyč (28 000 obyvatel) přijde o svůj hlavní zdroj příjmů.
También debemos encarar la responsabilidad que implica dejar a los trabajadores de Chernobyl sin empleo y privar a la vecina ciudad de Slavutych (con una población de 28,000 habitantes) de su fuente principal de ingresos.
I poté, co Tamerlan zemřel a již poraněný Džochar byl jediným známým pachatelem na útěku, se bostonské úřady rozhodly uzavřít celé město.
Incluso después de que Tamerlan había muerto, y Dzhokhar, ya herido, era el único fugitivo conocido, las autoridades de Boston decidieron cerrar toda la ciudad.
Až do vypátrání přežívajícího atentátníka se tak Boston změnil v město duchů.
Hasta que se encontró al terrorista sobreviviente, Boston quedó reducida a una ciudad fantasma.
Ukazuje to, jak zranitelným se může moderní město stát, pokud jeho vedoucí představitelé ztratí nervy.
Muestra lo vulnerable que puede ser una ciudad moderna cuando sus líderes pierden el valor.
Boston, město, kde žiji, nedávno dokázal utratit šokujících 15 miliard dolarů za přesun několika dálnic do podzemí.
Boston, mi ciudad, hace poco se las arregló para gastar la asombrosa suma de 15 mil millones de dólares para hacer subterráneas unas cuantas autopistas.
Byl v 60. letech první, kdo si uvědomil, že se Milán, tehdy tradiční italské město, kde se do práce chodilo pěšky, stane moderním velkoměstem obklopeným americky vyhlížejícími předměstími.
En la década de los sesenta, fue el primero en darse cuenta que Milán, en ese entonces una ciudad italiana tradicional donde la gente iba a trabajar a pie, se convertiría en una metrópolis moderna, rodeada de suburbios de estilo estadounidense.
Přetížení kapacit veřejných služeb zažívá každé rychle rostoucí město, avšak tyto problémy se dají překonat.
Si bien toda ciudad en rápida expansión se ve afectada por cuellos de botella en la provisión de servicios públicos, es posible superarlos.
Po tříměsíční cestě přes hory se Britové dostali do Magdaly, osvobodili rukojmí a město do základů vypálili.
Después de un viaje de tres meses a través de las montañas, los británicos llegaron a Magdala, liberaron a los rehenes y quemaron la capital hasta los cimientos.
KODAŇ - Dánské hlavní město Kodaň se chce stát do roku 2025 prvním CO2-neutrálním velkoměstem na světě.
COPENHAGUE - Copenhague, capital de Dinamarca, desea ser la primera ciudad en el mundo sin emisiones de CO2 para 2025.
Další překážka je spojená s větrnou energií: konkrétně s otázkou, jak zajistit, aby město fungovalo i ve chvílích, kdy nefouká vítr.
También existe el otro desafío inherente a la electricidad generada con viento: garantizar que la ciudad pueda continuar funcionando cuando no sopla el viento.
A pokud se nějaké město profiluje jako hlavní město EU, není to Brusel, Berlín a dokonce ani Paříž, ale Londýn, který je domovem téměř půl milionu Francouzům, stejně jako milionům dalších cizinců.
Si hay ahora una ciudad que parece una capital europea, no es Bruselas ni Berlín y ni siquiera París, sino Londres, que alberga a casi medio millón de ciudadanos franceses, además de millones de otros extranjeros.
A pokud se nějaké město profiluje jako hlavní město EU, není to Brusel, Berlín a dokonce ani Paříž, ale Londýn, který je domovem téměř půl milionu Francouzům, stejně jako milionům dalších cizinců.
Si hay ahora una ciudad que parece una capital europea, no es Bruselas ni Berlín y ni siquiera París, sino Londres, que alberga a casi medio millón de ciudadanos franceses, además de millones de otros extranjeros.

Možná hledáte...