mlčící čeština

Příklady mlčící spanělsky v příkladech

Jak přeložit mlčící do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mlčící ústa, mrtvé oči. Od této chvíle budeš moci zahlédnout v kalužích, ve výlohách, v lesklých karosériích automobilů, prchavé odrazy tvého zpomalujícího se života.
Con labios mudos, ojos apagados, sabrás en adelante sabrás identificar en los charcos, en los cristales, sobre las carrocerías relucientes de los automóviles, los reflejos fugitivos de tu vida detenida.
To chci já a to chce i mlčící většina americké společnosti.
Eso es lo que yo y la mayoría de los americanos queremos.
Oni jsou ta mlčící většina kteří se nakonec hněvají.
Son la gran mayoría silenciosa. Y han llegado a enfadarse.
Mlčící muž.
Un hombre silencioso.
A celý ten čas jsem si myslela, že jsi jen velká, divoká celkem, mlčící osoba.
Pensé que eras una gran, salvaje, silenciosa. persona. cosa.
Mlčící mučení.
Le di es tratamiento del silencio.
Ten bezcitný, slepý, mlčící parchant.
Ese descorazonado, ciego, mudo, hijo de perra.
Prostě si jen nezaslouží takové mlčící zacházení jen proto, že tady zachraňuje lidi.
No se merece el tratamiento silencioso porque haya estado ocupado salvando gente.
Ne ten mlčící Wybie ale ten, co toho namluví až moc.
No el Wybie silencioso. El que habla demasiado.
Živý a mlčící je k ničemu.
Tampoco nos sirve vivo y callado.
Jsem zvyklý na mlčící ponožky.
En mi época, los calcetines eran para mantener las bocas cerradas.
Dřív jsem si myslela, že je řvoucí Oliver děsivý, ale mlčící Oliver je asi mnohem horší.
Yo solía pensar que gritos Oliver daba miedo. Estoy empezando a pensar que en silencio Oliver es mucho peor.
Silný a mlčící.
Fuerte y silencioso.
Potřebuješ být nehybná. Mlčící.
Lo que necesitas. es quedarte quieta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mlčící většina je ochotna nechat se přesvědčit, že i po Bushovi existuje život.
La mayoría silenciosa está lista para dejarse convencer de que el mundo no se acaba con Bush.
Možná že Chu Ťia a Čchen Kuang-čcheng zastupují tuto mlčící miliardu lidí více než strana.
Tal vez Hu Jia y Chen Guangcheng representen a esos mil millones silenciosos más que el Partido.
Delegátům nejsou jasné jejich vlastní role a neznají své pravomoci. Jde o dokonalé podmínky pro vznik mlčící většiny.
Los delegados no tienen claridad acerca de sus funciones y poderes, y las condiciones son perfectas para crear una mayoría silenciosa.
Mělo by být možné mobilizovat proevropskou mlčící většinu myšlenkou, že když už je status quo neudržitelný, měli bychom hledat spíš evropské řešení než řešení národní.
Debería ser posible movilizar a una mayoría silenciosa proeuropea en favor de la idea de que, cuando el status quo resulta indefendible, debemos buscar una solución europea en lugar de soluciones nacionales.
Vskutku nejzlověstnější je to, že extremisté si to uvědomují jasněji než umírněná, mlčící většina, jíž ten kravál sice leze na nervy, ale jež neví, jak začít vážný dialog.
En efecto, lo más ominoso es que los extremistas se están dando cuenta de eso con más claridad que la mayoría moderada y silenciosa, a quien le irrita el ruido pero que no sabe cómo iniciar un diálogo serio.
Je však směšné myslet si, že euroskeptici představují mlčící většinu, která by mohla povstat a EU zničit.
Sin embargo, resulta ridículo pensar que los euroescépticos representan una mayoría silenciosa que pudiera alzarse y destruir la UE.

Možná hledáte...