nadřít čeština

Příklady nadřít spanělsky v příkladech

Jak přeložit nadřít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musel jste se nadřít.
Qué noche debe haber pasado.
Když se chceme nadřít, vezmeme si na to mužskýho.
Si quisiéramos trabajar tan duro, nos conseguiríamos un hombre,?
Musel jste se dost nadřít, než jste uspořádal všechny požadavky parlamentu.
Qué trabajo, poner en orden las peticiones del parlamento.
Se všemi těmi zákopy a kryty jste se museli pěkně nadřít.
Habéis trabajado duro en las trincheras, refugios y fuertes.
Jestli se příště budu muset takhle nadřít, tak jednoho z vás stáhnu z kůže!
Si vuelven a hacerme trabajar tanto, voy a despellejar a uno de Uds.
Odjedeš si s Codym, podepíšeš se na papír shrábneš peníze-- peníze, pro které se já musím nadřít.
Te vas con Cody, escribes tu nombre en un pedazo de papel y aceptas dinero. dinero por el que debo sudar.
Ale radši mám, když peníze dostanu, aniž bych se na ně musela nadřít.
Pero preferiría todo el dinero y no tener que trabajar por los resultados.
Ať sejmul Peta kdo chtěl, musel se pěkně nadřít.
Bueno, quienquiera que se cargase a Pete, debió dejar una gota en él.
Nemůžu uvěřit, že se musíš tolik nadřít, aby sis užil.
No puedo creer que te metas en tantos problemas sólo para acostarte con alguien.
Musíš se nadřít, abys tímhle vůbec něco přeřízl.
Tendrás que esforzarte mucho para cortar algo con eso.
Někdo se bude muset na výhru nadřít.
Alguien va a tener que trabajar duro para ganar este desafío.
V případě, že se nechcete moc nadřít, tak je nejlepší nechat větrák udělat práci za vás.
Y si no quieres romperte la espalda, es mejor dejar que el ventilador haga la mayor parte del trabajo.
Jestli chcete vypadat rajcovně jako já, musíte se nadřít.
Si queréis estar muy buenas, como yo, solo tenéis que estar dispuestas a sudar.
Asi to bude tím, že jste se pro nic nemuseli nadřít.
Probablemente porque nunca tuvisteis que trabajar por nada.

Možná hledáte...