najisto čeština

Příklady najisto spanělsky v příkladech

Jak přeložit najisto do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Najisto doufám, že Ernest je víc vzrušený vaší svatbou, než se zdáš být ty.
Espero que Ernest esté más emocionado por esta boda que tú.
Proč, kdybych věděl najisto, že neplatila, jak Cap říkal.
De haber sabido que no valía como dijo Cap.
Nikdy to nevím najisto.
Nunca estoy segura.
Najisto jsem myslel, že umřu.
Estaba seguro que moriría.
Musím to vědět najisto.
Tengo que saberlo con seguridad. Esto tengo que saberlo.
Najisto tě zabijí, pokud půjdeš!
Te matarán si vas allá! Por favor!
Tak to se nám průlom najisto podaří.
Ahora sí que romperemos el cerco.
Zkusím to. Ale najisto ti nemůžu nic slíbit.
Lo intentaré, pero no garantizo nada.
Chci, abyste mi řekl, že víte najisto, že mé dceři nic není, že je to jen její představa! Řekněte mi, že víte najisto, že vymítání by nepomohlo!
Dígame que está seguro de que lo que le pasa a mi hija radica sólo en su cerebro y que un exorcismo no serviría de nada.
Chci, abyste mi řekl, že víte najisto, že mé dceři nic není, že je to jen její představa! Řekněte mi, že víte najisto, že vymítání by nepomohlo!
Dígame que está seguro de que lo que le pasa a mi hija radica sólo en su cerebro y que un exorcismo no serviría de nada.
Při našem zaměstnání s tím nikdy nemůžeš počítat najisto.
Me temo que en nuestra profesión nunca puedes contar con que ese momento llegue.
Najisto vím, že v pondělí, den před vraždou, sem přišel tulák.
Sé por alguien, que el lunes, el día antes del asesinato, un vagabundo golpeó en esta casa.
Až bojem uříceni budete a žiznivi, dám pohár schystat, z něhož srkne-li, náš záměr najisto se podaří.
Cuando os halléis sedientos y cansados por la lucha. tendré una copa preparada, de la que una gota bastará. para asegurar el logro de nuestro fin.
A když našel váš článek v novinách, věděl to najisto.
Y cuando encontró su anuncio en el periódico, supo la verdad.

Možná hledáte...