nesporně čeština

Překlad nesporně spanělsky

Jak se spanělsky řekne nesporně?

nesporně čeština » spanělština

indudablemente evidentemente

Příklady nesporně spanělsky v příkladech

Jak přeložit nesporně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bill je dobrej. - To nesporně.
Ya lo veo.
Není to celá pravda. To děvče je nesporně tvrdohlavé! Jak?
Pues no es verdad, Esa joven es terriblemente testaruda.
Pokud si mě kdy někdo zasloužil, tak nesporně ty.
Si alguien me ha merecido eres tú.
Paní Allisonová byla nesporně osobnost.
Sí. La Sra. Allison tenía una personalidad singular.
Nesporně překrásná daň, Mojžíši.
Un verdadero tributo, Moisés.
Ten muž je nesporně mrtev.
No hay duda, está muerto.
Na vlastní oči vidíme věci, které nemohou reálně existovat, které jsou však nesporně reálné.
Estamos viendo cosas que no pueden existir, pero que son muy reales.
Nesporně z většiny lidského původu.
Sin duda considerable linaje humano.
Průzkum této stále neobvyklejší planety pokračuje a my vidíme věci, které ani nemohou existovat, a přesto jsou nesporně skutečné.
Continúa la investigación de este planeta cada vez más inusual y estamos viendo cosas que no es posible que existan. Pero, indudablemente, son reales.
Kuchyně na vaší lodi je nesporně mnohem lepší než na Enterprise.
Es imposible.
Nesporně chceš aspoň vypadat jako žena.
Sin duda quieres que el mecanismo tenga el aspecto de una mujer.
To je nesporně součást mé činnosti. Musí zůstat!
Dudo que jamás los hayan utilizado para hacer algo así.
Nesporně, kapitáne.
Petición concedida.
Nesporně z planety Cheron?
Del planeta Cheron, sin duda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže byly dluhopisy přijatelné jako zástava před restrukturalizací, nesporně byly po restrukturalizaci ještě bezpečnější, a tedy neméně akceptovatelné.
Si los bonos eran aceptables como garantía antes de la reestructuración, ciertamente serían más seguros después de ella y, por lo tanto, igualmente aceptables.
To, co kdysi bývalo ceněnou výsadou nesporně elitních měn, by se mohlo stát předmětem špinavých politických bitev o vylepšení statusu.
Lo que en algún momento constituía la solemne preservación de monedas claramente de élite podría convertirse en el campo de batallas políticas conflictivas para mejorar el status.
Ostatní země tyto hodnoty sice nesporně podporují, ale pouze USA jsou natolik odhodlané, zdravé a velké, že zajistily jejich převahu.
Si bien otros países sin duda apoyan estos valores, sólo EE.UU. ha tenido la disposición, las condiciones y el tamaño para garantizar que prevalezcan.
Jestliže ji pohání západní komplex viny, který stojí na domněnce, že řešení tkví prostě jen ve větší schopnosti vcítit se do tíživé situace muslimů, pak se nesporně ukáže, že skeptici měli pravdu.
Si la impulsa un complejo de culpa occidental que supone que la solución está simplemente en una mayor empatía por las dificultades de los musulmanes, es seguro que los escépticos terminarán viendo confirmadas sus motivos.
Šéfredaktor a jeho zástupce byli sice propuštěni, ale otevřené zpochybnění legitimity pravomoci vlády regulovat žurnalistiku bude mít nesporně hluboké dopady.
El editor en jefe y el subeditor en jefe fueron despedidos, pero el cuestionamiento abierto de la legitimidad de la autoridad del gobierno para regular el periodismo tendrá un impacto profundo.
USA nesporně vyvinou silný tlak na zavedení inspekcí a dohledu nad pákistánským štěpným materiálem v obohacovacím zařízení v Kahútá, množivým reaktorem produkujícím plutonium v Chušabu a dalšími místy.
Aunque Pakistán se resistirá públicamente a esas exigencias, es probable que en secreto permita la instalación de cámaras y otros equipos de detección en esas instalaciones nucleares.
Lula mnoho cestuje a propaguje brazilský vývoz, což také nesporně dokládá, že brazilská politicko-ekonomická orientace získává na mezinárodnosti.
Lula está viajando mucho para promocionar las exportaciones brasileñas, otra señal segura de que la orientación político-económica de Brasil se ha hecho mucho más internacional.
Proměna příslibů a politik v práva pacientů, vnímavost a efektivní zdravotní péči bude nesporně nějakou dobu trvat, obzvlášť v zemi tak obrovské a netransparentní, jako je Čína.
Para transformar las promesas y las políticas en derechos de los pacientes, sensibilización y atención de salud eficaz, hará falta tiempo indudablemente, en particular en el caso de un país tan grande y carente de transparencia como China.
Od doby, kdy před sedmi lety propukla finanční krize, noví páni financí nesporně řadu svých cílů úspěšně splnili. Za to si zaslouží uznání.
No hay duda de que los nuevos Señores de las finanzas han alcanzado muchos de sus objetivos desde el comienzo de la crisis hace siete años.
To je nesporně genocida; toto slovo pro popis dění v Dárfúru použila vláda USA, ale jen několik málo dalších.
Se podría decir que se trata de un genocidio, palabra utilizada por el Gobierno de los Estados Unidos, pero por pocos más, para describir lo que está ocurriendo en Darfur.
Volba správného generála pro tuto válku sice vítězství nezajistí, ale volba špatného vůdce nesporně zvýší riziko nezdaru.
Elegir al general idóneo en esa guerra no garantizará la victoria, pero elegir a uno inadecuado aumenta sin lugar a dudas las posibilidades de fracaso.
To je nesporně největší obvinění hongkongské politiky Číny od roku 1997.
Sin duda, esta es la mayor acusación que se puede hacer a la política que ha tenido China hacia Hong Kong desde 1997.
Radou číslo jedna je nesporně to, že americký finanční systém by se měl sám přesně řídit tím, co jeho zastánci šířili do světa.
El consejo más obvio es que el sistema financiero de EEUU debería seguir más fielmente el consejo que sus partidarios dispensaron a otros.
Další rozšíření EU je nesporně v zájmu Turecka i Evropy.
Una mayor ampliación de la UE sin duda interesa a Turquía, y también a Europa.

Možná hledáte...