odškodné čeština

Překlad odškodné spanělsky

Jak se spanělsky řekne odškodné?

odškodné čeština » spanělština

indemnización

Příklady odškodné spanělsky v příkladech

Jak přeložit odškodné do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten váš hypotetický detektiv by se mohl za odškodné toho náhrdelníku vzdát.
Y este detective hipotético. podría decidirse a entregar el collar a cambio de una contraprestación.
Věděl, že jsem jí nezabil ale řekl mi, že bude ochoten dosvědčit, že to byla nehoda, za odškodné.
Sabía que no la había asesinado, pero me dijo que lo consideraría un accidente a cambio de una remuneración.
Potom, co nám vyplatili odškodné, myslím.
Quiero decir, después de habernos pagado el seguro.
V případě krádeže dostanete odškodné. Ale nemůžeme vám nahradit náklonnost, kterou chováte k těm kouskům.
Si las roban, se le pagará, pero no podríamos suplir el afecto que siente por esas piezas.
Podle zákona žádáme trest smrti a odškodné 1 frank.
Conforme a la ley, pedimos la pena de muerte y 1 franco por daños.
Mohla by jste to prověřit u její pojišťovny. A podívat se jestli si někdo nenárokuje odškodné. Ať je to kdokoliv.
Quiero que hable con el seguro. para ver si hay algún reclamo. cualquiera sea el nombre.
O odškodné žádala nějaká Julie Smithová.
Hubo un reclamo de Julie Smith.
Výkupné bylo něco jako odškodné.
El dinero del rescate era una compensación.
Žádný jiný záznam, že by žádal od pojišťovny odškodné, neexistuje.
Por lo demás, no existen indicios de otras reclamaciones contra ninguna compañía de seguros de los EE UU.
Nebudete placen jen za práci. dostanete odškodné nejen za to, co jste vytrpěl. ale také za to, že nám pomáháte.
No sólo por lo que tengas que hacer y como compensación por lo mucho que has sufrido sino también por tu ayuda inapreciable.
Nechte si zaplatit odškodné.
Haga que pague los daños.
Teď už nebudete nikdy muset platit obrovské odškodné, které po vás chtěla.
Ya no debe pagar los enormes perjuicios que ella reclamaba.
Pan Reiner. a ostatních 9 milionů. 987 tisíc. 652 žalobců. dostanou odškodné v plné výši.
Otorgo al Sr. Reiner. y al resto de los nueve millones. novecientos ochenta y siete mil. seiscientos cincuenta y dos demandantes, la indemnización solicitada al completo.
Specializuje se na odškodné při úrazech.
El tipo no es más que un picapleitos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místo rozsáhlé privatizace by snad bylo lepší omezit státní podporu a dát konkurentům zákonné oprávnění žádat odškodné, pokud státní podpora pokřiví konkurenční soupeření.
En lugar de proceder a una privatización de gran escala, sería mejor limitar la ayuda del estado y dar a las competidoras vías legales de corrección en caso de que el apoyo estatal distorsione la competencia.
Správnou reakcí na tento pocit dluhu je přijmout trest nebo zaplatit obětem odškodné.
La respuesta adecuada a tal deuda es sufrir un castigo o pagar reparaciones a las víctimas.
Ačkoliv americký ministr obrany Donald Rumsfeld navrhl obětem týrání z rukou amerických vojáků odškodné, lze v této nabídce jen těžko spatřovat výraz viny nebo studu.
A pesar de que el Secretario de Defensa de los EEUU, Donald Rumsfeld, propuso compensaciones a las víctimas de abusos a manos de los militares estadounidenses, es difícil ver este ofrecimiento como una expresión de culpa o vergüenza.
S morálním hazardem nedomyslitelným od pojištění plodin se lze vypořádat, jestliže odškodné nezávisí na samotné neúspěšné sklizni, ale na špatném počasí, jež ji způsobilo.
Se puede abordar el riesgo moral implícito en el seguro de cosechas haciendo que las compensaciones no dependan de la pérdida efectiva de la cosecha, sino del mal tiempo que la causa.
Lidé, kteří Srebrenicu přežili a pro něž Bosna žádala odškodné, tak nedostanou od Srbska nic.
Los sobrevivientes de Srebrenica, para quienes Bosnia buscaba compensaciones por daños y perjuicios, no recibirán nada de Serbia.
Existují rovněž pochopitelné obavy, že ústup od oficiální linie by rozpoutal lavinu nároků na odškodné, jak se stalo v případě Německa.
También hay el temor comprensible de que, de no atenerse a la posición oficial, se desencadenaría un aluvión de reclamaciones de indemnización, como ocurrió contra Alemania.

Možná hledáte...