opakující čeština

Příklady opakující spanělsky v příkladech

Jak přeložit opakující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zřídka se to změní v klinický případ. Koneckonců, opakující se sny jsou poměrně časté.
Los sueños repetitivos son muy corrientes.
Nikterak nezpochybňuji, že prožíváte opakující se sen, a není pochyb o tom, že se odehrává ve scenérii, jako je tato.
No dudo que soñara algo. parecido a esta situación.
A můj opakující se sen není pouze trik zmatené mysli.
Mi sueño recurrente no es un engaño de mi mente.
A ta podoba, ta opakující se krása je to co mě děsí.
Su parecido, esa venganza recurrente. me aterrorizan.
Ženy nejsou slabost, jsou neustále se opakující nezbytnost.
Las mujeres no son una debilidad, sino una necesidad recurrente.
Byla vyděšená z opakující se sen, v němž viděla svého otce tělo.
Incorpórate. Ya puedes beber. Bebe, Cecily.
Je to její otec postava, která se pohybuje prostřednictvím této opakující se sen?
No le odio. Aún no eres capaz de reconocerlo.
Je to nějaký opakující se motiv.
Es un tipo de tema recurrente.
Jakýkoli pohyb způsobuje opakující se křeče. V takovém případě musí být tento pacient léčen utišujícími sedativy.
Si los movimientos son violentos y persisten repetidamente deberán tratarse como espasmos musculares reflejos.
Opakující se sen.
Un sueño recurrente.
Umírající rasa, otupěle si opakující starodávné zásady, jež určovaly jejich životy od nepaměti.
Una raza en extinción, que repiten costumbres antiguas envueltas en un halo de olvido.
Jako obrázky v opakující se noční můře. neustále se vracející.
Como imágenes en una pesadilla recurrente. siguen y siguen apareciendo.
Zemřela na opakující se užívání kokainu.
Le dio un ataque por uso repetido de cocaína.
Dlouhý čas byli jen kruté a nelítostné konflikty. stále se opakující boje mezi našimi světy.
Pero, han habido cruentas y crueles batallas. peleados entre nuestros mundos, una y otra vez.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pouze zaznamenává opakující se vzorce.
Sin embargo, es casi completamente no teórico.
Obě tvrzení jsou ale pravdivá jen zčásti a jen zčásti vysvětlují Chávezovy opakující se volební výhry - 13 ze 14 celonárodních hlasování, včetně referend.
Ambas afirmaciones, sin embargo, son solo parcialmente ciertas, y solo explican parcialmente las reiteradas victorias electorales de Chávez -13 de 14 sufragios populares, incluidos los referendos.
Opakující se problémy se suverénním zadlužením zažily už prakticky všechny země rozvíjejících se trhů.
Casi todos los países con mercados en ascenso han experimentado problemas recurrentes en materia de deuda soberana.
Opakující se nepokoje však těmto tvrzením nedávají zapravdu.
Pero las protestas violentas y la repetición no hacen tal argumento verdadero.
Základní součástí této práce jsou prosté, donekonečna se opakující výpovědi svědků a sbírání přesných a spolehlivých informací o obětech odpadlických režimů. Takové sledování obvykle probíhá na místě, uprostřed víru zkázy, a bývá mnohdy velmi nebezpečné.
Algo fundamental para esas tareas han sido los actos sencillos y repetidos sin cesar de atestiguar, recopilar información precisa y confiable en medio de la rapiña, que pueden ser muy peligrosos.
Podle našeho žebříčku tedy nelze odhadnout krátkodobé cyklicky se opakující hospodářské okolnosti. Lze podle něj pouze posoudit dlouhodobější vyhlídky hlavních ekonomik.
Nuestras clasificaciones no se pueden utilizar para evaluar las condiciones cíclicas de corto plazo de una economía, pero permiten darse una idea de lo que serán los prospectos a más largo plazo de las economías más importantes.

Možná hledáte...